Bibliographie
Nag rtsis rdel ’grems ’bras bśad dpag bsam ljon śiṅ źes bya ba bźugs so. Dharamsala: Bod gźuṅ sman rtsis khaṅ. [NagdelA khu Lha mo tshul khrims (1889–1948): Nag rtsis rdel ’grems ’bras bśad, dpag bsam ljon śiṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Sources for the history of Bhutan. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 14). [BhuGrByar Ṅag dbaṅ: Sa skyoṅ rgyal po’i gduṅ rabs ’byuṅ khuṅs daṅ ’baṅs kyi mi rabs chad tshul ṅes par gsal ba’i sgron me (Kurztitel: rGyal rigs ’byuṅ khuṅs gsal ba’i sgron me); dat.datiert 1728. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, nach dem Exemplar der Orientabteilung, Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz, Hs or 778, Gesamtindex. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,15). | |
Soundings in Tibetan civilization. Proceedings of the 1982 Seminar of the International Association for Tibetan Studies held at Columbia University. New Delhi: Manohar. | |
Dictionnaire Tibétain-Sanscrit par Tse-ring-ouang-gyal (Che riṅ dbaṅ rgyal). Reproduction phototypique publiée par J. Bacot. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner (Buddhica, Documents et Travaux pour l’Étude du Bouddhisme, Deuxième série 2). [TshemDo mkhar źabs druṅ Tshe riṅ dbaṅ rgyal (1697–1763): Ñe bar mkho ba’i legs sbyar gyi skad bod kyi brda’ kā li’i phreṅ bsgrigs ṅo mtshar nor bu’i do śal. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Reconnaissance en Haute Asie septentrionale par cinq envoyés ouigours au VIIIe siècle.“ In: Manuscrits de Haute Asie conservés à la Bibliothèque Nationale de Paris (Fonds Pelliot) 4, Paris: Société Asiatique [=JAJournal Asiatique 244,2 (1956), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 137–153]. | |
Documents de Touen-Houang rélatifs à l’histoire du Tibet. Paris: Paul Geuthner (Annales du Musée Guimet, Bibliothèque d’Etudes 51). | |
Mūlasarvāstivādavinayavastu. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Darbhanga: Mithila Institute (BSTBuddhist Sanskrit Texts 16). | |
Kāvyādarśa. Sanskrit and Tibetan texts. Rewalsar: Sherab Gyaltsen and Shedup Tenzin, Zigar Drugkpa Kargyud Institute (Indo-Tibetan Buddhist Literature Series 131) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Calcutta: University of Calcutta, |
|
Bruchstücke buddhistischer Verssammlungen aus zentralasiatischen Sanskrithandschriften. 1: Die Anavataptagāthā und die Sthaviragāthā. Berlin: Akademie-Verlag (Deutsche Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Institut für Orientforschung, Veröffentlichung 51, Sanskrittexte aus den Turfanfunden 6). | |
Abkürzungsverzeichnis zur buddhistischen Literatur in Indien und Südostasien. Göttingen: Vandenhoeck u.und Ruprecht (SWTF Beiheft 3). | |
Sanskrit-Wörterbuch der buddhistischen Texte aus den Turfan-Funden und der kanonischen Literatur der Sarvāstivāda-Schule. Begonnen v. E. Waldschmidt. Im Auftrage der Akademie der Wissenschaften in Göttingen hg.herausgegeben von, Herausgeber v. H. Bechert, K. Röhrborn und J.-U. Hartmann. Göttingen: Vandenhoeck u.und Ruprecht. [SWTF |
|
Die tibetische Übersetzung von Kālidāsas Meghadūta. Nach dem roten und schwarzen Tanjur hg.herausgegeben von, Herausgeber und ins Deutsche übertragen. Aus dem Anhang zu den Abh.Abhandlung, Abhandlungen d.der, die, das, des Königl. Preuß. Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en) vom Jahre 1906. Berlin: Verl.Verlag d.der, die, das, des Königl. Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en), in Komm.Kommission bei Reimer. [MeghNag mo khol: sPrin gyi pho ña / Kālidāsa: Meghadūta. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„On the meaning of Old Tibetan rje-blon during the Tibetan Empire period.“ In: JAJournal Asiatique 298,2 (2010), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 535–548. | |
The encyclopedia of Tibetan symbols and motifs. Boston: Shambala. | |
„The Śatagāthā attributed to Vararuci.“ In: |
|
The cult of Tārā. Magic and ritual in Tibet. Delhi: Motilal Banarsidass [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Berkeley [u.a.]: University of California Press, |
|
The classical Tibetan language. Albany: State University of New York Press. | |
Nāgānanda. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition with introduction and notes. Calcutta: Asiatic Society (Bibliotheca Indica, work no. 281, issue no. 1547). [NāgndGa’ ba’i lha: Klu kun tu dga’ ba źes bya ba’i zlos gar / Harṣadeva: Nāgānandanāṭaka. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Studies in the lexis and word-formation of Old-Tibetan. Compounds and compounding.“ Dissertation. Philipps-Universität Marburg. | |
bDud rtsi sñiṅ po yan lag brgyad pa gsaṅ ba man ṅag gi rgyud. lHa sa: Bod ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ. [MṅggYu thog Yon tan mgon po: bDud rtsi sñiṅ po yan lag brgyad pa gsaṅ ba man ṅag gi rgyud. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
gSo ba rig pa’i bstan bcos sman bla’i dgoṅs rgyan rgyud bźi’i gsal byed Bai ḍūr sṅon po’i malli ka źes bya ba bźugs so. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände lHa sa: Bod ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ. [Vḍṅ-CsDe srid Saṅs rgyas rgya mtsho (1653–1705): Baiḍūrya sṅon po. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Dam chos ’dul ba mdo rtsa ba’i gźuṅ ’grel ṭik chen rin chen phreṅ ba’i dgoṅs rgyan źes bya ba bźugs so. Bylakuppe/Mysore: Sermey Library. [DźgPaṇ chen Blo gros legs bzaṅ: ’Dul ba gźuṅ ’grel. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Matériaux pour l’étude de l’hippologie et de l’hippiatrie tibétaines (à partir des manuscrits de Touen-houang). Genève: Librairie Droz (Centre de Recherches d’Histoire et de Philologie II, Hautes Études Orientales 2). [PT1061Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung. 7 Theile. St. Petersburg: Kaiserl. Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en) [pw |
|
Sanskrit-Wörterbuch. 7 Theile. St. Petersburg: Kaiserl. Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en) [PW |
|
The complete works of the great masters of the Sa skya sect of the Tibetan Buddhism. 15 vols.volume, volumes; Band, Bände Tokyo: The Toyo Bunko (Bibliotheca Tibetica 1–15). [RolSa skya paṇḍi ta Kun dga’ rgyal mtshan dpal bzaṅ po (1182–1251): Rol mo’i bstan bcos. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
She-rab dong-bu. Or Prajnya Danda. By Lu-trub (Nagarjuna). Calcutta University. [PdKlu sgrub: Lugs kyi bstan bcos Śes rab sdoṅ po / Nāgārjuna: Nītiśāstra-Prajñādaṇḍa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
mKhas pa lde’us mdzad pa’i rGya bod kyi chos ’byuṅ rgyas pa. [lHa sa:] Bod ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ. [lDeKhmKhas pa lDe’u: rGya bod kyi chos ’byuṅ rgyas pa (verf.verfaßt 1249). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Collected works (gsuṅ ’bum) of Dṅul-chu Dharma-bhadra. Reproduced from a manuscript copy traced from prints of the Dnul-Chu [!] blocks. 8 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi: Tibet House. [ṄChdṄul chu Dharmabhadra (1772–1851). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Les temples de Jehol et leurs modèles tibétains. Paris: Editions Recherche sur les civilisations (Synthèse, Editions Recherche sur les civilisations 19). | |
Collected works of Pha-boṅ-kha-pa Byams-pa-bstan-’dzin-phrin-las-rgya-mtsho. Reproduced under the guidance of the Ven. Khri-byaṅ Rin-po-che from the surviving manuscripts and prints from the Lhasa blocks. 11 vols.volume, volumes; Band, Bände und suppl.Supplement(-Band) New Delhi. [PhBPha boṅ kha pa Byams pa bstan ’dzin phrin las rgya mtsho (1878–1941). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Chos ’byuṅ chen mo bstan pa’i rgyal mtshan. lDe’u jo sras kyis mdzad pa. [lHa sa:] Bod ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ. [lDeJlDe’u jo sras: Chos ’byuṅ chen mo bstan pa’i rgyal mtshan. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
dGe bśes Chos kyi grags pas brtsams pa’i brDa dag miṅ tshig gsal ba. Pe cin: Mi rigs dpe skrun khaṅ. [brDa |
|
The Gilgit manuscript of the Aṣṭādaśasāhasrikā-prajñāpāramitā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition and trsl.translated, translation; übersetzt, Übersetzung 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 26; 46). | |
Materials for a dictionary of the Prajñāpāramitā literature. Tokyo: Suzuki Research Foundation. | |
Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā. Trsl. into English. Calcutta: Asiatic Society (Bibliotheca Indica, work no. 284, issue no. 1592) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Vajracchedikā Prajñāpāramitā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition and trsl.translated, translation; übersetzt, Übersetzung with introduction and glossary. 2nd ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition, with corrections and additions. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 13). | |
„Ein Glossar zur Terminologie der tibetischen Urkundensprache.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 33, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 25–98. | |
Nāmaliṅgānuśasana [!] alias Amarakosa [!] of Amarasiṃha. With the commentary Vyākhyāsudhā or Rāmāśramī of Bhānuji Dīksita [!]. Delhi: Chaukhamba Sanskrit Pratishthan (Brajajivan Prachyabharati Granthamala 1) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Bombay: Nirnaya Sagar Press, |
|
Zhang-zhung-Tibetan-English contextual dictionary. Bonn: Selbstverlag. [Dagk |
|
Bod brda’i tshig mdzod. Tibetan Dictionary. Dharamsala: Selbstverlag. [Dagy |
|
Die Sādhanas der Sammlung Ba-ri brgya-rtsa. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 77, Ikonographie und Symbolik des tibetischen Buddhismus A II). | |
The collected works (gsuṅ ’bum) of Kaḥ-thog rig-’dzin chen-po tshe-dbaṅ-nor-bu. Reproduced from the manuscript set preserved in the LTWALibrary of Tibetan Works and Archives (Dharamsala). 6 vols.volume, volumes; Band, Bände Dalhousie: Damchoe Sangpo. [KThKaḥ thog rig ’dzin Tshe dbaṅ nor bu (1698–1755). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Das Wissen von der Lebensspanne der Bäume. Surapālas Vṛkṣāyurveda. Kritisch ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition, übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer u.und kommentiert. Stuttgart: Steiner (Alt- und neuindische Studien 34). [Das |
|
A Tibetan-English dictionary with Sanskrit synonyms. Rev. and ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by G. Sandberg and A. W. Heyde. Alipore: Government Printing [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Calcutta: Bengal Secretariat Book Depot, |
|
Tibetan Renaissance. Tantric Buddhism in the rebirth of Tibetan culture. New York [u.und a.]: Columbia University Press. | |
Le concile de Lhasa. Une controverse sur le quiétisme entre bouddhistes de l’Inde et de la Chine au VIIIe siècle de l’ère chrétienne. Paris: Imprimerie nationale de France (Bibliothèque de l’Institut des Hautes Études Chinoises 7). | |
„Some rare words in Tibetan documents of the early period.“ In: |
|
Derge-Kanjur 1976–1979 | The sDe-dge mtshal-par bka’-’gyur. A facsimile edition of the 18th century redaction of Si-tu Chos-kyi-’byuṅ-gnas prepared under the direction of H. H. the 16th rGyal-dbaṅ Karma-pa. 103 vols.volume, volumes; Band, Bände Delhi: Delhi Karmapae Chodhey Gyalwae Sungrab Partun Khang. [KTexte aus dem bKa’ ’gyur. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: Derge-Kanjur |
Derge-Tanjur 1982–1985 | sDe dge bstan ‘gyur series. 213 Vols. Delhi: Delhi Karmapae Chodhey, Gyalwae Sungrab Partun Khang. [TTexte aus dem bsTan ’gyur. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: Derge-Tanjur |
Dictionnaire thibétain-latin-français. Par les missionaires catholiques du Thibet. Hongkong: Imprimérie de la Société des Missions Étrangères. [TLF |
|
’Khruṅs dpe dri med śel gyi me loṅ. Chab mdo sa khul sman rtsis khaṅ gis bsgrigs. dGa’ ba’i rdo rjes brtsams. Pe cin: Mi rigs dpe skrun khaṅ. [dGardor |
|
The fortunate aeon. How the thousand Buddhas become enlightened. Trsl. into English by Dharma Publishing staff under the auspices of the Yeshe De Project. 4 vols.volume, volumes; Band, Bände Berkeley: Dharma Publishing. | |
Collection des trésors révélés par gNam-čhos Mi-’gyur rdo-rǰe. Publié sous les auspices de l’École Française d’Extrême Orient. Reproduit d’après un jeu d’imprimés de l’édition xylographique de rMug-saṅs préservés dans le fond Migot. Ballimaran/Delhi. [MGygNam chos Mi ’gyur rdo rje (1645–1667). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Mārgavibhāga. Die Unterscheidung der Stilarten. Kritische Ausgabe des ersten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ nebst einer deutschen Übersetzung des Sanskrittextes. Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 40). [KāvyāddByig pa can: sÑan ṅag me loṅ / Daṇḍin: Kāvyādarśa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition des ersten Kapitels: |
|
The Old Tibetan annals. An annotated translation of Tibet’s first history. With an annotated cartographical documentation by Guntram Hazod. Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Denkschriften der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 381, Veröffentlichungen zur Sozialanthropologie 12). | |
Rin chen gter mdzod chen mo. A reproduction of the Stod-luṅ Mtshur-phu redaction of ’Jam-mgon Koṅ-sprul’s great work on the unity of the gter-ma traditions of Tibet. With supplemental texts from the Dpal-spuṅs redaction and other manuscripts. 111 vols.volume, volumes; Band, Bände Paro: Ngodrub und Sherab Drimay, Kyichu Monastery. [Rtdz’Jam mgon koṅ sprul blo gros mtha’ yas (1813–1899, Redaktor): Rin chen gter mdzod. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Nyingma school of Tibetan Buddhism. Its fundamentals and history. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Boston: Wisdom Publications. | |
Deb ther dmar po rnams kyi daṅ po hu lan deb ther. Tshal pa kun dga’ rdo rjes brtsams. Mi rigs dpe skrun khaṅ. [Debm-D’Tshal pa Kun dga’ rdo rje (1309–1364): Hu lan deb ther (verf.verfaßt 1346). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
mKhas dbaṅ Duṅ dkar Blo bzaṅ ’phrin las mchog gis mdzad pa’i Bod rig pa’i tshig mdzod chen mo śes bya rab gsal (Außentitel: Duṅ dkar tshig mdzod chen mo). Pe cin: Kruṅ go’i bod rig pa dpe skrun khaṅ. [Duṅk |
|
The Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition with critical notes and introduction. Calcutta: Bhattacharya (Calcutta Oriental Series 28) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Buddhist Hybrid Sanskrit grammar and dictionary. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Delhi: Motilal Banarsidass [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. New Haven: Yale University Press, |
|
Flügelschläge des Garuḍa. Literar- und ideengeschichtliche Bemerkungen zu einer Liedersammlung des rDzogs-chen. Stuttgart: Steiner (Tibetan and Indo-Tibetan studies 3). | |
Bodhipathapradīpa. Ein Lehrgedicht des Atiśa (Dīpaṃkaraśrījñāna) in der tibetischen Übersetzung. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 59). [BppAtiśa: Bodhipathapradīpa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Rnam thar rgyas pa. Materialien zu einer Biographie des Atiśa (Dīpaṃkaraśrījñāna). 2 Teile. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 67). [AtiNthrNam thar rgyas pa und rNam thar yoṅs grags. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Rab tu ’byuṅ ba’i gźi. Die tibetische Übersetzung des Pravrajyāvastu im Vinaya der Mūlasarvāstivādins. Nach Vorarbeiten von F.-R. Hamm und weiteren Materialien hg.herausgegeben von, Herausgeber 2 Teile. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 82). [PravRab tu ’byuṅ ba’i gźi / Pravrajyāvastu. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Äbte und Lehrer von Kaḥ thog. Eine erste Übersicht zur Geschichte eines Rñiṅ ma pa-Klosters in Derge/Khams.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 13, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 457–509. | |
Tibetan texts concerning Khotan. London [u.a.]: Oxford University Press (LOSLondon Oriental Series 19). [Liy1Li yul luṅ bstan pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Siddhasāra of Ravigupta. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland Suppl. 23,1–2). [SiddhÑi ma bsruṅs pa: sMan dpyad gces pa grub pa / Ravigupta: Siddhasāra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Some lexical items from the Siddhasāra.“ In: Contributions on Tibetan language, history and culture. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by E. Steinkellner and H. Tauscher. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 10,1), vol.volume, volumes; Band, Bände 1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 61–68. | |
„Tibetan lexical notes.“ In: |
|
The question of Rāṣṭrapāla. Trsl. and annotated. Proefschrift Rijksuniversiteit te Utrecht. Zwolle: Tijl. [RPYul ’khor skyoṅ gis źus pa źes bya ba theg pa chen po’i mdo / Rāṣṭrapālaparipṛcchānāmamahāyānasūtra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, nach dem Exemplar der Orientabteilung, Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz, Hs or 778, Bände 52 bis 63. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,14). | |
Mk’yen brtse’s guide to the holy places of Central Tibet. Completed and edited by Luciano Petech with the collaboration of Hugh Richardson. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 16). [gNas’Jam dbyaṅs mkhyen brtse’i dbaṅ po Kun dga’ bstan pa’i rgyal mtshan (1820–1992): dBus gtsaṅ gi gnas rten rags rim gyi mtshan byaṅ mdor bsdus dad pa’i sa bon. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Yogaśataka, texte médical attribué à Nāgārjuna. Textes sanskrit et tibétain, traduction française, notes, indices. Pondichéry: Institut Français d’Indologie (Publ. de L’Institut Français d’Indologie 62). [YśKlu sgrub: sByor ba brgya pa / Nāgārjuna: Yogaśataka. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Les lapidaires indiens. Paris: Bouillon (Bibliothèque de l’École des Hautes Études, Sciences philologiques et historiques, Fasc. 111). | |
Rāṣṭrapālaparipṛcchā. Sūtra du Mahāyāna. s’Gravenhague: Mouton (Indo-Iranian Reprints 2) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. St. Petersburg: Académie impériale des sciences, |
|
„gZer-myig. A book of the Tibetan Bon-pos, edited and translated.“ In: Asia Major 1 ( |
|
„Die medizinisch-diätetische Enzyklopädie Yin-shan cheng-yao.“ In: ZDMGZeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 152, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 351–370. | |
The new Tibetan-English dictionary of modern Tibetan. Assistant eds.: T. N.Name Shelling and J. T. Surkhang. With the help of P. Robillard. Berkeley [u.a.]: University of California Press. [Goldstein |
|
Grünwedel | Naropa |
Grünwedel | Naropa |
Der Weg nach Śambhala (Śamb‘alai lam yig) des dritten Gross-Lama von bKra śis lhun po bLo bzaṅ dPal ldan Ye śes. Aus dem tibetischen Original übersetzt und mit dem Texte hg.herausgegeben von, Herausgeber München: Verlag der Kgl. BAdWBayerische Akademie der Wissenschaften (München) (Abh.Abhandlung, Abhandlungen d.der, die, das, des Kgl. BAdWBayerische Akademie der Wissenschaften (München), Phil.-philologische und hist.historisch Kl.Klasse Bd.Band, Bände 29, Abt.Abteilung 3). [ŚambhBlo bzaṅ dpal ldan ye śes, 3. Panchen Lama (1738–1780): Grub pa’i gnas chen po śambha la’i rnam bśad ’phags yul gyi rtogs brjod daṅ bcas pa ṅo mtshar bya ba’i byuṅ gnas. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Tempel von Lhasa. Gedicht des ersten Dalailama, für Pilger bestimmt, aus dem tibetischen Texte mit dem Kommentar ins Deutsche übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung (Sitzungsberichte der Heidelberger Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en), phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1919, Abh.Abhandlung, Abhandlungen 14). [Tpl-GṄag dbaṅ blo bzaṅ rgya mtsho, 5. Dalai Lama (1617–1682): lHa ldan sprul pa’i gtsug lag khaṅ gi dkar chag śer [!] dkar me loṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The collected works of A-kya yoṅs-ḥdzin. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi. [AKyA kya yoṅs ’dzin Blo bzaṅ don grub, dByaṅs can dga’ ba’i blo gros (1740–1827). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Collected works (gsuṅ ’bum) of Blo-bzaṅ-chos-kyi-rgyal-mtshan, the first Paṇ-chen Bla-ma of Bkra-śis-lhun-po. Reproduced from tracings made from prints of the Bkra-śis-lhun-po blocks. 5 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi. [1PLBlo bzaṅ chos kyi rgyal mtshan, 1. Panchen Lama (1565–1662). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
History of the Karma bka’-brgyud-pa sect. Being the text of “sGrub brgyud karma kaṃ tshang brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu sel gyi phreṅ ba” by Si-tu paṇ-chen Chos-kyi-’byuṅ-gnas and ’Be-lo Tshe-dbaṅ-kun-khyab. Reproduced from a print of the dPal-spungs edition belonging to Nam-mkha’-rdo-rje of Nang-chen. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi. [KtshSi tu paṇ chen Chos kyi ’byuṅ gnas / ’Be lo Tshe dbaṅ kun khyab: sGrub brgyud karma kaṃ tshaṅ brgyud pa rin po che’i rnam par thar pa rab ’byams nor bu zla ba chu sel gyi phreṅ ba. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Zhang-zhung language. A grammar and dictionary of the unexplored language of the Tibetan Bonpos. København: Universitetsforlaget i Aarhus (Acta Jutlandica 40,1 / Humanistisk serie 47). [Haa |
|
Jñānaśrīmitras Vṛttamālāstuti. Eine Beispielsammlung zur altindischen Metrik. Nach dem tib.tibetisch Tanjur zusammen mit der mong.mongolisch Version hg.herausgegeben von, Herausgeber, übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer und erläutert. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 33). [VmstYe śes dpal bśes gñen: sDeb sbyor gyi phreṅ ba’i bstod pa / Jñānaśrīmitra: Vṛttamālāstuti. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Candragomins Lokānandanāṭaka. Nach dem tib.tibetisch Tanjur hg.herausgegeben von, Herausgeber und übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer Ein Beitrag zur indischen Schauspieldichtung. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 39). [LoknTsandra go mi: ’Jig rten kun tu dga’ ba’i zlos gar / Candragomin: Lokānandanāṭaka. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Nāgārjuna’s Ratnāvalī. Vol. 1: The basic texts (Sanskrit, Tibetan, Chinese). Bonn: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 1). [RatnāvKlu sgrub: Rin po che’i phreṅ ba / Nāgārjuna: Ratnāvalī. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Kumāralātas Kalpanāmaṇḍitikā Dṛṣṭāntapaṅkti. Nr. 1. Die Vorzüglichkeit des Buddha.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 16, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 309–336. [KalpMdPe’i phreṅ ba / Dṛṣṭāntamālya [d.der, die, das, des i. Kumāralātas Kalpanāmaṇḍitikā Dṛṣṭāntapaṅkti]. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Hundert Strophen von der Lebensklugheit. Nāgarjunas [!] Prajñā-śataka tibetisch und deutsch. Bonn: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 18). [PśKlu sgrub: Śes rab brgya pa źes bya ba rab tu byed pa / Nāgārjuna: Prajñāśatakanāmaprakaraṇa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Lehrbuch der klassischen tibetischen Schriftsprache. Siebte, korrigierte Auflage. Swisttal-Odendorf: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 10). | |
Invitation to enlightenment. Letter to the great king Kaniṣka by Mātṛceṭa. Letter to a disciple by Candragomin. Berkeley: Dharma Publishing. [KanLMa ti tsi tra: rGyal po chen po ka nis ka la spriṅs pa’i ’phrin yig / Mātṛceṭa: Mahārājakaniṣkalekha. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Śaṅkarasvāmin’s Devatāvimarśastuti.“ In: Vividharatnakaraṇḍaka. Festgabe für Adelheid Mette. Hg.herausgegeben von, Herausgeber C. Chojnacki, J.-U. Hartmann und V. M. Tschannerl. Swisttal-Odendorf: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 37), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 313–329. | |
„Cry for help. The unidentified stanzas of Nāgārjuna’s Prajñādaṇḍa.“ In: Archiv orientální, Quarterly Journal of Asian and African Studies (Praha) 71, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 517–540. [Pd-HKlu sgrub: Lugs kyi bstan bcos Śes rab sdoṅ po / Nāgārjuna: Nītiśāstra-Prajñādaṇḍa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Schlüssel zum Lehrbuch der klassischen tibetischen Schriftsprache und Beiträge zur tibetischen Wortkunde (Miscellanea etymologica tibetica I-VI). Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 10a). | |
„Miscellanea etymologica tibetica VII.“ In: Jaina-itihāsa-ratna. Festschrift für Gustav Roth zum 90. Geburtstag. Hg.herausgegeben von, Herausgeber U. Hüsken, P. Kieffer-Pülz und A. Peters. Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 47), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 237–257. | |
Vom rechten Leben. Buddhistische Lehren aus Indien und Tibet. Franfurt a. M./Leipzig: Verlag der Weltreligionen im Insel-Verlag. | |
„The Sanskrit text of Jñānaśrīmitra’s Vṛttamālāstuti.“ In: Bauddhasāhityastabakāvalī. Essays and studies in Buddhist Sanskrit literature dedicated to Claus Vogel by colleagues, students and friends. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by D. Dimitrov, M. Hahn and R. Steiner. Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 36), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 93–170. | |
„The Tibetan Shes rab sdong bu and its Indian sources I–III.“ In: Minami Ajia Kotengaku / South Asian Classical Studies 4 ( |
|
„Mnyam dka(r) and Dharmakīrti’s praise of the Buddha’s Nirvāṇa. Miscellanea etymologica tibetica. IX.“ In: Journal of the Centre for Buddhist Studies, Sri Lanka 10 (2012), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 1–19. | |
„Vararuci’s Gāthāśataka (Tshig su bcad pa brgya pa) and its Indian sources.“ In: Minami Ajia Kotengaku / South Asian Classical Studies 7 (2012), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 367–458. [Gś-HmChog sred: Tshigs su bcad pa brgya pa / Vararuci: Gāthāśataka bzw.beziehungsweise Śatagāthā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Das Mṛgajātaka (Haribhaṭṭajātakamālā XI). Studie, Texte, Glossar. Bonn: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 3). [HMṛgSeṅ ge źabs ’briṅ pa: sKyes pa rabs kyi phreṅ ba / Haribhaṭṭa: Jātakamālā, Nr. 11, Mṛgajātaka. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Āryaśūras Jātakamālā. Philologische Untersuchungen zu den Legenden 1–15. 2 Bde.Band, Bände Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 43). | |
„The blue lotus: Oriental research between philology, botany and poetics?“ In: ZDMGZeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 152, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 295–308. | |
„The Jo gdan tshogs sde bzhi: an investigation into the history of the four monastic communities in Śākyaśrībhadra’s Vinaya tradition.“ In: Nepalica-Tibetica. Festgabe for Christoph Cüppers. Hg.herausgegeben von, Herausgeber F.-K. Ehrhard und P. Maurer. Andiast: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 28,1), Bd.Band, Bände 1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 187–242. | |
„An early Tibetan ritual: rkyal ’bud.“ In: |
|
Wörterbuch der mittelalterlichen indischen Alchemie. Elde (Niederlande): Barkhuis (Supplements to eJim 2). | |
„Personalpronomina in der Lebensbeschreibung des Mi la ras pa, Kapitel III.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 36, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 277–287. | |
Der Beginn der Schrift und frühe Schriftlichkeit in Indien. Stuttgart: Steiner (AAWLAbhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Mainz), Abh.Abhandlung, Abhandlungen d.der, die, das, des Geistes- u.und Sozialwiss. Kl.Klasse, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1989, 11). | |
Sprachentwicklung und Kulturgeschichte. Ein Beitrag zur materiellen Kultur des buddhistischen Klosterlebens. Stuttgart: Steiner (Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz, Abhandlungen der geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse, Jahrgang 1992, Nr. 6). | |
Index to the Abhidharmakośabhāṣya (P. Pradhan edition). 3 vols.volume, volumes; Band, Bände Tokyo: Daizo Shuppan Kabushikikaisha. | |
Quellen zur Geschichte der tibetischen Bon-Religion. Wiesbaden: Steiner (AAWLAbhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur (Mainz), Abh.Abhandlung, Abhandlungen d.der, die, das, des Geistes- u.und Sozialwiss. Kl.Klasse, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1950, 4). | |
Le congrès du lac Anavatapta. Vies de saints bouddhiques. Extraits du Vinaya des Mūlasarvāstivādin, Bhaiṣajyavastu. 2 tomes. Louvain-la-Neuve: Université Catholique de Louvain, Institut Orientaliste (PIOLPublications de l’Institut Orientaliste de Louvain 28; 38). [AnavMa dros pa’i tshigs su bcad pa / Anavataptagāthā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Auf der Suche nach dem verlorenen Sinn. Zur Erschließung niederländischer Lehnwörter im Chinesischen und in den austronesischen Sprachen Taiwans.“ In: Das andere China. Festschrift für Wolfgang Bauer zum 65. Geburtstag. Hg.herausgegeben von, Herausgeber H. Schmidt-Glintzer. Wiesbaden: Harrassowitz (Wolfenbütteler Forschungen 62), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 623-638. | |
Wings of the white crane. Poems of Tshangs dbyangs rgya mtsho (1683–1706). Delhi [u.a.]: Motilal Banarsidass. | |
Das Poṣadhavastu. Vorschriften für die buddhistische Beichtfeier im Vinaya der Mūlasarvāstivādins. Reinbek: Dr. Inge Wezler Verl.Verlag (Studien zur Indologie und Iranistik 13). | |
A dictionary of official titles in imperial China. Stanford: Stanford University Press. | |
mTshur ston gŹon nu seṅ ge: Tshad ma śes rab sgron ma. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 60). [mTshurmTshur ston gŹon nu seṅ ge (ca.circa; ungefähr 1150–1210): Tshad ma śes rab sgron ma. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Trésors du raisonnement. Sa skya Paṇḍita et ses prédécesseurs tibétains sur les modes de fonctionnement de la pensée et le fondement de linférence; Édition et traduction annotée du quatrième chapitre et dune section du dixième chapitre du Tshad ma rigs pa’i gter. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 69). | |
Histoire du cycle de la naissance et de la mort. Étude d’un texte tibétain de Touen-houang. Genève-Paris: Librairie Droz (Centre de Recherches d’Histoire et de Philologie de la IVe Section de l’École pratique des Hautes Études 2, Hautes Études Orientales 15). [sKyeśisKye śi’i lo rgyus. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Choix de documents tibétains conservés à la Bibliothèque Nationale. Complété par quelques manuscrits de l’India Office et du British Museum. Tome 3. Paris: Bibliothèque Nationale. | |
Choix de documents tibétains conservés à la Bibliothèque Nationale. Tome 4. Tokyo: Institut de Recherches sur les Langues et Cultures d’Asie et d’Afrique (ILCAA), Université des Langues Étrangères de Tokyo. | |
Tibetan documents from Dunhuang kept at the Bibliothèque Nationale de France and the British Library. 65 texts in transliteration. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies (Old Tibetan Documents Online Monograph Series 1). [ITJ730Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Hu lan deb ther. Fūran teputeru: Chibetto Nendaiki. Kyōto: Hōzōkan. | |
A new critical edition of the Mahāvyutpatti. Shintei hon’yaku myōgi taishū. Sanskrit-Tibetan-Mongolian dictionary of Buddhist terminology. [Tokyo:] The Toyo Bunko (Studia Tibetica 16, Materials for Tibetan-Mongolian Dictionaries 1). [MvyBye brag tu rtogs par byed pa chen po / Mahāvyutpatti. Der Text folgt der Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition |
|
A critical edition of the Sgra sbyor bam po gnyis pa. An old and basic commentary on the Mahāvyutpatti. [Tokyo:] The Toyo Bunko (Studia Tibetica 18, Materials for Tibetan-Mongolian Dictionaries 2). [sGrasGra sbyor bam po gñis pa / Madhyavyutpatti. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The entrance gate for the wise (Section III). Sa-skya Paṇḍita on Indian and Tibetan traditions of Pramāṇa and philosophical debate. Vol. 1. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 17,1). | |
Enlightenment by a single means. Tibetan controversies on the “Self-Sufficient White Remedy” (dKar po chig thub). Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Sitzungsberichte der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 615, Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 12). | |
A history of Tibetan painting. The great Tibetan painters and their traditions. Wien: ÖAW (Denkschriften der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 242, Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 15). | |
The early abbots of ’Phan-po Na-lendra. The vicissitudes of a great Tibetan monastery in the 15th century. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 23). | |
„Rong ston bKa’ bcu pa: Notes on the title and travels of a great Tibetan scholastic.“ In: Pramāṇakīrtiḥ. Papers dedicated to E. Steinkellner on the occasion of his 70th birthday. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by B. Kellner et al. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 70,1), pt.part, parts; Teil, Teile 1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 345–360. | |
The collected works of ’Jam-dbyangs-bzhad-pa’i-rdo-rje. Reproduced from prints from the Bkra-shis-’khyil blocks. 15 vols.volume, volumes; Band, Bände [New Delhi] (GSMGSGedan Sungrab Minyam Gyunphel Series 40–54). [JB’Jam dbyaṅs bźad pa’i rdo rje Ṅag dbaṅ brtson ’grus (1648–1721). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibeto-Sanskrit index to Abhidhānaviśvalocana of Śrīdharasena. Narita: Naritasan Shinshoji (Monograph Series 3,3). | |
Abhidhānaviśvalocanam or Abhidhānamuktāvalī of Śrīdharasena. Narita: Naritasan Shinshoji (Monograph Series 3,1). [VlocdPal ’dzin sde: mṄon brjod kyi bstan bcos sna tshogs gsal ba / Śrīdharasena: Abhidhānaviśvalocana; T4453. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A Tibetan-English dictionary with special reference to the prevailing dialects, to which is added an English-Tibetan vocabulary. London: Routledge and Kegan Paul [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Handwörterbuch der Tibetischen Sprache. Osnabrück: Biblio-Verl.Verlag [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Gnadau: Unitätsbuchhandlung, |
|
Mi la ras pa’i rnam thar. Texte tibétain de la vie de Milarépa. ’s-Gravenhage: Mouton (IIMIndo-Iranian Monographs 4). [MilgTsaṅ smyon heruka, Rus pa’i rgyan can (1452–1507): rNal ’byor gyi dbaṅ phyug chen po rje btsun mi la ras pa’i rnam thar thar pa daṅ thams cad mkhyen pa’i lam ston. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Bod kyi deb ther dpyid kyi rgyal mo’i glu dbyaṅs. The history of Tibet by fifth Dalai Lama. mDzad pa po: rGyal ba lṅa pa chen po’i źabs. Varanasi. [dPyGluṄag dbaṅ blo bzaṅ rgya mtsho, 5. Dalai Lama (1616–1682): Gaṅs can yul gyi sa la spyod pa’i mtho ris kyi rgyal blon gtso bor brjod pa’i deb ther rdzogs ldan gźon nu’i dga’ ston dpyid kyi rgyal mo’i glu dbyaṅs (verf.verfaßt 1643). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Collected works (Gsuṅ-’bum) of Kun-mkhyen Padma-dkar-po. Reproduced photographically from prints from the 1920–1928 Gnam ’Brug Se-ba Byaṅ-chub-gliṅ blocks. 24 vols.volume, volumes; Band, Bände Darjeeling. [PadkarPadma dkar-po, 4. ’Brug-chen (1527–1592): gSuṅ ’bum. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Grammata serica recensa. Stockholm: Museum of Far Eastern Antiquities [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 29, |
|
Ri chos mtshams kyi źal gdams bźugs so. (Randtitel: Chags med ri chos). O.O. [ChagsriKarma chags med (1613–1678): Ri chos mtshams kyi źal gdams. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The treasury of good sayings. A Tibetan history of Bon. London [u.a.]: Oxford University Press (LOSLondon Oriental Series 26). [Lśdz-KŚar rdza bkra śis rgyal mtshan (1856–1933): Legs bśad rin po che’i mdzod dpyod ldan dga’ ba’i char (begonnen 1922). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The arrow and the spindle. Studies in history, myths, rituals and beliefs in Tibet. Kathmandu: Mandala Book Point. | |
„The man and the ox: A ritual for offering the glud.“ In: |
|
Das Leben des lamaistischen Heiligen Tsongkhapa Blo-bzaṅ-grags-pa (1357–1419). Dargestellt und erläutert anhand seiner Vita „Quellort allen Glückes“. 2 Teile. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 32). [TsoṅNthBlo bzaṅ tshul khrims (1740–1810): rJe thams cad mkhyen pa tsoṅ kha pa chen po’i rnam thar go sla bar brjod pa bde legs kun gyi ’byuṅ gnas (verf.verfaßt 1791). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Eroberung der Burg von Sum-pa. Aus dem tibetischen Gesar-Epos. 2 Bde.Band, Bände Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 94). [SumpaEroberung der Burg von Sum-pa, ein Abschnitt aus dem Gesar-Epos. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Buddhist thought and Asian civilization. Essays in honor of Herbert V. Guenther on his sixtieth birthday. Emeryville: Dharma Publishing. | |
Collected writings of ’Jam-mgon ’Ju Mi-pham-rgya-mtsho. 15 vols.volume, volumes; Band, Bände Gangtok: Kazi (Ngagyur Nyingmay Sungrab 60–74). [MPh’Jam mgon ’Ju Mi pham rgya mtsho (1846–1912). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
rJe btsun thams cad mkhyen pa bāi ro tsa na’i rnam thar ’dra ’bag chen mo. Dehra Dun. [VaiNth rJe btsun thams cad mkhyen pa bāi ro tsa na’i rnam thar ’dra ’bag chen mo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Yoṅs rdzogs bstan pa’i mṅa’ bdag skyabs rje yoṅs ’dzin khri byaṅ rdo rje chaṅ chen po’i gsuṅ ’bum. 8 Bde.Band, Bände O.O. [KhBKhri byaṅ Blo bzaṅ ye śes bstan ’dzin rgya mtsho (1901–1981). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Sīmā. Vorschriften zur Regelung der buddhistischen Gemeindegrenze in älteren buddhistischen Texten. Berlin: Reimer (Monographien zur indischen Archäologie, Kunst und Philologie 8). | |
Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā II-V. 3 Bde.Band, Bände Tokyo: Sankibo Busshorin Publ. | |
Der aus dem Lotos Entstandene. Ein Beitrag zur Ikonographie und Ikonologie des Padmasambhava nach dem Rin chen gter mdzod. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 85). | |
Schutz vor den Naturgefahren. Tibetische Ritualtexte aus dem Rin chen gter mdzod ediert, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 97). [Rtdz-K’Jam mgon koṅ sprul blo gros mtha’ yas (1813–1899, Redaktor): Rin chen gter mdzod. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan medicinal plants. Stuttgart: Medpharm Scientific Publishers. | |
Byaṅ chub sems dpa’i spyod pa la ’jug pa’i tshig ’grel ’jam dbyaṅs bla ma’i źal luṅ bdud rtsi’i thig pa bźugs so. Verf.: Kun bzaṅ dpal ldan. Delhi. [BcaKKun bzaṅ dpal ldan (1862–1943): Byaṅ chub sems dpa’i spyod pa la ’jug pa’i tshig ’grel ’jam dbyaṅs bla ma’i źal luṅ bdud rtsi’i thig pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Das indische Drama. Berlin/Leipzig: de Gruyter (Grundriss der indo-arischen Philologie und Altertumskunde 2,2,4). | |
’Brug pa kun legs. Das wundersame Leben eines verrückten Heiligen. Sankt Augustin: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 5). [KunKChos rje ’brug pa kun legs kyi rnam par thar pa rgyas pa lho’i bskor. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Jagd im alten Indien unter Berücksichtigung des mṛgayāvinoda-Kapitels im Mānasollāsa. Frankfurt am Main/New York: P. Lang (Europäische Hochschulschriften 27, Asiatische und afrikanische Studien 49). | |
Sa skya paṇḍi ta chen pos mdzad pa’i rol mo’i bstan bcos. Dharamsala: Bod gzuṅ śes rig par khaṅ. [RolNśKun dga’ bsod nams: Rig pa’i gnas lṅa las bzo rig pa’i bye brag rol mo’i bstan bcos kyi rnam par bśad pa ’jam dbyaṅs bla ma dgyes pa’i sñan pa’i sgra dbyaṅs blo gsal yid ’phrog phrin las yoṅs khyabs. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
rGyal rabs gsal ba’i me long. The clear mirror of royal genealogies. Tibetan text in transliteration. Leiden: Brill (Scripta Tibetana 1). [GlrSa skya pa bSod nams rgyal mtshan (1312–1375): Bod kyi chos rgyal rim par byon pa blon po’i tshogs daṅ bcas pa rnams kyis thabs du ma’i sgo nas bstan pa dar źiṅ rgyas par mdzad pa’i rnam thar chos ’byuṅ gsal ba’i me loṅ (verf.verfaßt 1368). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„A chronological table of the Bon po.“ In: Acta Orientalia 33, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 205–248. | |
„The bsTan rcis of Ñi ma bstan ’jin.“ In: Acta Orientalia 33, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 249–282. [STNNÑi ma bstan ’dzin: Saṅs rgyas kyi bstan rtsis ṅo mtshar nor bu’i phreṅ ba. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„The canon of the Tibetan Bonpos.“ In: IIJIndo-Iranian Journal 16, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 18–56, 96–144. | |
The stages of A-khrid meditation. Dzogchen practice of the Bon tradition. By Bru-sgom rGyal-ba g.yung-drung (1242–90). Dharamsala: LTWALibrary of Tibetan Works and Archives (Dharamsala). [Akhr2-KRBru sgom rGyal ba g.yuṅ druṅ (1242–1290): Man ṅag khrid kyi rim pa lag len thun mtshams daṅ bcas pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Rituel Bon-po des funérailles royales.“ In: Manuscrits de Haute Asie conservés à la Bibliothèque Nationale de Paris (Fonds Pelliot) 1, Paris: Société Asiatique [=JAJournal Asiatique 240,3 (1952), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 339–361]. [PT1042Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Revendications des fonctionnaires du Grand Tibet au VIIIe siècle.“ In: Manuscrits de Haute Asie conservés à la Bibliothèque Nationale de Paris (Fonds Pelliot) 3, Paris: Société Asiatique [=JAJournal Asiatique 243,2 (1955), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 171–212]. [PT1089alttib.alttibetisch(e Texte) Ms.Manuskript, Manuskripte Faksimile. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Fiefs, poisons et guérisseurs.“ Manuscrits de Haute Asie conservés à la Bibliothèque Nationale de Paris (Fonds Pelliot) 6, Paris: Société Asiatique [=JAJournal Asiatique 246,2 (1958), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 157–201]. [PT1285Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Saṃdhinirmocana Sūtra. L’explication des mystères. Texte tibétain édité et traduit. Louvain: Bibliothèque de l’Université / Paris: Adrien Maisonneuve (Université de Louvain, Recueil des travaux publiés par les membres des Conférences d’Histoire et de Philologie, 2e série, 34e fascicule). [Saṃdhi’Phags pa dgoṅs pa ṅes par ’grel pa źes bya ba theg pa chen po’i mdo / Āryasaṃdhinirmocanasūtra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Histoire du bouddhisme indien des origines à l’ère Śaka. Louvain: Institut Orientaliste (Bibliothèque du Muséon 43) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
La somme du grand véhicule d’Asaṅga (Mahāyānasaṃgraha). 2 tomes. Louvain-La-Neuve: Institut Orientaliste (PIOLPublications de l’Institut Orientaliste de Louvain 8). [MSgThogs med: Theg pa chen po bsdus pa / Asaṅga: Mahāyānasūtrasaṃgraha. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
L’enseignement de Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa). Traduit et annoté. Louvain-La-Neuve: Institut Orientaliste (PIOLPublications de l’Institut Orientaliste de Louvain 35). | |
„Indisches Recept zur Herstellung von Räucherwerk.“ In: Verhandlungen der Berliner Gesellschaft für Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 394–399. [Nachgedr. in: Kleinere Schriften von Berthold Laufer, Hg.herausgegeben von, Herausgeber H. Walravens. 2 Bde.Band, Bände Wiesbaden: Steiner, 1976-79 (Sinologica Coloniensia 2; 7). Bd.Band, Bände 1,1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 30-34]. [ |
|
„Loan-Words in Tibetan.“ In: T’oung-pao 17, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 403–552. | |
Rigs daṅ dkyil ’khor rgya mtsho’i khyab bdag he ru kaḥ dpal ṅur smrig gar rol skyabs gcig pha boṅ kha pa bde chen sñiṅ po dpal bzaṅ po’i rnam par thar pa don ldan tshaṅs pa’i dbyaṅs sñan. The detailed biography of Rje Pha-boṅ-kha-pa Byams-pa-bstan-’dzin-’phrin-las-rgya-mtsho by Ldan-ma Blo-bzaṅ-rdo-rje. Reproduced from prints from the Lha-sa blocks. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi: Ngawang Sopa. [PhBNthPha boṅ kha pa’i rnam thar. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Mongolian-English dictionary. Compiled by M. Haltod, J. G. Hangin, S. Kassatkin and F. D. Lessing. Berkeley [u.a.]: University of California Press. | |
Myaṅ yul stod smad bar gsum gyi ṅo mtshar gtam gyi legs bśad mkhas pa’i ’jug ṅogs źes bya ba bźugs so. Jo naṅ Tā ra nā thas brtsams. lHa sa: Bod ljoṅs mi dmaṅs dpe skrun khaṅ. [MyaṅTāranātha (1575–1634): Myaṅ yul stod smad bar gsum gyi ṅo mtshar gtam gyi legs bśad mkhas pa’i ’jug ṅogs. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A study of the Old Tibetan inscriptions. Taipei: Institute of History and Philology (Academia Sinica, Special Publications 91). [In1lHa sa Źol rdo riṅs. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan and Buddhist studies commemorating the 200th anniversary of the birth of Alexander Csoma de Körös. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Budapest: Akamémiai Kiadó (Bibliotheca Orientalis Hungarica 29,1–2). | |
Mi pham’s Systematisierung von gTo-Ritualen. Halle: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 10). [MigTo’Ju Mi pham rnam rgyal (1846–1912): gTo sgrom ’bum tig gi dgoṅs don lag len khyer bder bkod pa’i gto yi cho ga bkra śis ’dod ’jo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Statuary metals in Tibet and the Himālayas: History, tradition and modern use.“ In: Aspects of Tibetan metallurgy. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by W. A. Oddy and W. Zwalf. London: British Museum (British Museum Occasional Paper 15), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 33–69. | |
Tibetan-Sanskrit dictionary. Based on a close comparative study of Sanskrit originals and Tibetan translations of several texts. 12 pts.part, parts; Teil, Teile New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 3,1–12). [LC |
|
Mkhas-paḥi-dgaḥ-ston of Dpaḥ-bo-gtsug-lag, also known as Lho-brag-chos-ḥbyuṅ. Pt. 4 (ja). New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 9,4). [PTsdPa’ bo gTsug lag ’phreṅ ba, Mi pham chos kyi rgya mtsho (1504–1564/66): Chos ’byuṅ mkhas pa’i dga’ ston. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Amarakoṣa in Tibet. Being a new Tibetan version by the great grammarian Si-tu. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 38). | |
Yuthok’s treatise on Tibetan medicine. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 72). [gYuVairocana: Miṅ don brda sprod rnam lṅa, Kapitel 8 (ña) des Cha lag bco brgyad. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The collected works of Bu-ston. Pt. 24 (ya). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition from the collections of Prof. Dr. Raghu Vira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 64). [BuBu ston Rin chen grub (1290–1364): Bde bar gśegs pa’i bstan pa’i gsal byed chos kyi ’byuṅ gnas gsuṅ rab rin po che’i mdzod (verf.verfaßt 1322). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
An illustrated Tibeto-Mongolian materia medica of Ayurveda of ’Jam-dpal-rdo-rje of Mongolia. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition from the collections of Z. D. Gomboev. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 82). [gSo’Jam dpal rdo rje (Anfang 19. Jh.Jahrhundert): gSo byed bdud rtsi’i ’khrul med ṅos ’dzin bzo rig me loṅ du rnam par śar pa mdzes mtshar mig rgyan. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The collected works of Longdol Lama. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Reproduced from the collections of Prof. Raghu Vira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 100). [KlDKloṅ rdol bla ma Ṅag dbaṅ blo bzaṅ (1719–1794). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Collected works of Sum-pa-mkhan-po. Reproduced from the original xylographs of Raghu Vira. 9 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 214–222). [SKhSum pa mKhan po Ye śes dpal ’byor (1704–1788). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Blue Annals. Completed in A.D. 1478 by ḥGos-Lotsawa gZhon-nu-dpal (1392–1481). Reproduced from the collection of Prof. Raghu Vira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 212). [Debṅ’Gos lo tsā ba gŹon nu dpal (1392–1481): Deb ther sṅon po (verf.verfaßt 1478). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Bkah-thaṅ-sde-lṅa. Dgah-ldan-phun-tshogs-glin [!] edition. Reproduced from the collection of Prof. Raghuvira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 307). [bKthO rgyan gliṅ pa (gTer ston): bKa’ thaṅ sde lṅa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Bkah-thaṅ-sde-lṅa. Zhö edition. Reproduced from the collection of Prof. Raghuvira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 308). [bKth-ŹO rgyan gliṅ pa (gTer ston): bKa’ thaṅ sde lṅa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Biography of Atīśa and his disciple ḥBrom-ston. Old Tashilhunpo edition. Reproduced from the collection of Prof. Raghuvira. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 309). [PhaChPha chos, erster Band des bKa’ gdams glegs bam. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan-Sanskrit dictionary. Supplementary volumes 1–7. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi)/Aditya Prakashan (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 369; 371; 372; 374; 375; 377; 378). [LCsv |
|
„Une lecture des Pelliot Tibétain 1286, 1287, 1038, 1047, et 1290. Essai sur la formation et l’emploi des mythes politiques dans la religion royale de Sroṅ-bcan sgam-po.“ In: Études tibétaines dédiées à la mémoire de Marcelle Lalou. Paris: Maisonneuve, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 190–391. | |
Choix de documents tibétains conservés à la Bibliothèque Nationale. Complété par quelques manuscrits de l’India Office et du British Museum. Tome 1. Paris: Bibliothèque Nationale. [PT16Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Lexicon phytonimicum. Therapeutica ex Suśrutasaṃhitā. Vol. 1: a–au. Torino (Publicazioni del CesMEOCentro piemontese di studi sul Medio ed Estremo Oriente (Turin) 2). | |
Dictionary of Pāli proper names. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi: Munshiram Manoharlal [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. London: Murray, |
|
Paṇḍita Durveka Miśra’s Dharmottarapradīpa. Being a sub-commentary on Dharmottara’s Nyāyabinduṭīkā, a commentary on Dharmakīrti’s Nyāyabindu. Patna: K. P. Jayaswal Research Institute (Tibetan Sanskrit Works Series 2) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt of the 2nd ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition |
|
Unterscheidung der Gegebenheiten von ihrem wahren Wesen: Dharmadharmatāvibhāga. Eine Lehrschrift der Yogācāra-Schule in tibetischer Überlieferung. Swisttal-Odendorf: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 26). | |
Mathews’ Chinese-English dictionary. A Chinese-English dictionary compiled for the China Inland Mission. Rev. American ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition Cambridge: Harvard University Press [Erw. Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Shanghai: China Inland Mission and Presbyterian Mission Press, |
|
Handschriften zur tibetischen Hippiatrie und Hippologie. Bonn: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 8, Results of the Nepal German Project on High Mountain Archaeology 5). [HippTexte zur Pferdeheilkunde. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Grundlagen der tibetischen Geomantie dargestellt anhand des 32. Kapitels des Vaiḍūrya dkar po von sde srid Sangs rgyas rgya mtsho (1653–1705). Ein Beitrag zum Verständnis der Kultur- und Wissenschaftsgeschichte Tibets zur Zeit des 5. Dalai Lama Ngag dbang blo bzang rgya mtsho (1617–1682). Halle: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 21). [Vḍk-MsDe srid Saṅs rgyas rgya mtsho (1653–1705): Phug lugs rtsis kyi legs bśad baiḍūr dkar po. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„The drowning of Lama Sengchen Kyabying. A preliminary enquiry from British sources.“ In: Tibet, past and present: Tibetan studies I. Proceedings of the Ninth Seminar of the International Association for Tibetan Studies. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by H. Blezer. Leiden: Brill (Brill’s Tibetan studies library 2, Proceedings of the ninth seminar of the IATS 2000 1), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 263–280. | |
Die große Geschichte des tibetischen Buddhismus nach alter Tradition, rÑiṅ ma’i čhos ’byuṅ čhen mo. Faksimile-Edition der Berliner Handschrift (Staatsbibliothek, Preußischer Kulturbesitz, Hs or 1640) des Geschichtsbuches Čhos ’byuṅ Me tog sñiṅ po’i sbraṅ rci’i bčud, auch mṄa’ bdag Ñaṅ gi Čhos ’byuṅ genannt, verfaßt von Ñaṅ Ral pa čan (1136–1204 A.D.). St. Augustin: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (MTHMonumenta Tibetica Historica Abt.Abteilung 1, Bd.Band, Bände 3). [ÑaṅÑaṅ ral pa can Ñi ma ’od zer (1124–1192): Chos ’byuṅ me tog sñiṅ po’i sbraṅ rtsi’i bcud. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Mādhavanidāna and its chief commentary. Chapters 1–10. Leiden: Brill (Orientalia Rheno-Traiectina 19). [Meul |
|
„Il Tibet all’epoca dei Dalailama, dal xv al xx sec. / Le Tibet à l’époque des Dalailamas du xvème al xxème siècle.“ In: |
|
dPe chos daṅ dpe chos rin chen spuṅs pa. [Pe cin:] Mi rigs dpe skrun khaṅ (Gaṅs can rig brgya’i sgo ’byed lde mig 17). [dPelCe sgom Śes rab rdo rje (1124/25–1204/05): dPe chos rin chen spuṅs pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Prolegomena to the first two Tibetan grammatical treatises. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 30). | |
Blo gsal grub mtha’. Chapitres IX (Vaibhāṣika) et XI (Yogācāra) édités et Chapitre XII (Mādhyamika) édité et traduit. Kyoto: Zinbun Kagaku kenkyusyo. | |
„Tibetan index to the Pentaglot Dictionary.“ In: Higashi Asia ni okeru Bunka Kōryū to Gengo Sesshoku no Kenkyū (Research on linguistic contacts and cultural exchange in East Asia). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by T. Nishida. Kyoto, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 85–279. | |
„dBus pa blo gsal no ,Shin Kyu Goi Shu‘, Kōtei bon Shokō / The brDa gsar rñiṅ gi rnam par dbye ba of dBus pa blo gsal, a first attempt at a critical edition.“ In: Asian languages and general linguistics. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by O. Sakiyama and A. Sato. Tokyo: Sanseidō, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 17–54. | |
„Index to two brda gsar rñiṅ treatises: the works of dBus pa blo gsal and lCaṅ skya Rol pa’i rdo rje.“ In: Journal of Naritasan Institute for Buddhist Studies 15, 2, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 479–503. | |
A Sanskrit-English dictionary. Etymologically and philologically arranged with special reference to cognate Indo-European languages. Oxford: The Clarendon Press. | |
Dimore umane, santuari divini. Origini, sviluppo e diffusione dell’architettura tibetana. / Demeures des hommes, sanctuaires des dieux. Sources, développement et rayonnement de l’architecture tibétaine. Roma: Università di Roma „La Sapienza“, Dipartimento di Studi Orientali. | |
„Handlungsrichtung im Tibetischen. Die Verbalkategorien bdag und gzhan bei dPa’ ris sangs rgyas und Dor zhi gdong drug und ihr Nutzen für das Verständnis tibetischer Texte.“ Dissertation. Ludwig-Maximilians-Universität München. | |
An index to Asaṅga’s Mahāyānasaṃgraha. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies (Studia Philologica Buddhica, Monograph Series 9). | |
Kun dga’ grol mchog (1507–1566):
|
|
Deb ther dmar po. The Red Annals. Pt. one (Tibetan text). Gangtok: Namgyal Institute of Tibetology. [Debm’Tshal pa Kun dga’ rdo rje (1309–1364): Hu lan deb ther (verf.verfaßt 1346). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Drung, Deu and Bön. Narrations, symbolic languages and the Bön tradition in ancient Tibet. Dharamsala: LTWALibrary of Tibetan Works and Archives (Dharamsala). | |
Gaṅs ti se’i dkar c’ag. A Bon-po story of the sacred mountain Ti-se and the blue lake Ma-paṅ. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 61). [Tise-PrdKar ru grub chen bsTan ’dzin rin chen (geb.geboren 1801): ’Dzam gliṅ gaṅs rgyal ti se’i dkar chag tshaṅs dbyaṅs yid ’phrog. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Laṅkāvatāra Sūtra. Kyoto: Otani University Press (Bibliotheca Otaniensis 1). | |
Oracles and demons of Tibet. The cult and iconography of the Tibetan protective deities. ’s-Gravenhage: Mouton. [Neb |
|
Bod skad daṅ legs sbyar gyi tshig mdzod chen mo. Tibetan-Sanskrit dictionary. 16 vols.volume, volumes; Band, Bände Sarnath: CIHTSCentral Institute of Higher Tibetan Studies (Sarnath). [Negi |
|
Collected works of Thu’u-bkwan Blo-bzang-chos-kyi-nyi-ma. 10 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi (GSMGSGedan Sungrab Minyam Gyunphel Series 1–10). [ThKThu’u bkwan Blo bzaṅ chos kyi ñi ma, Dharma badzra (1737–1802). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Three Karchacks. Lha ldan sprul pa’i gtsug lag khang gi dkar chag shel dkar me long (1645) by the fifth Dalai Lama Ngag-dbang-blo-bzang-rgya-mtsho, Grwa sa chen po bzhi dang rgyad pa stod smad chags tshul pad dkar ’phreng ba (1744) by Phur-bu-lcog Ngag-dbang-byams-pa and Gangs can gyi ljongs su bka’ dang bstan bcos sogs kyi glegs bam spar gzhi ji ltar yod pa rnam nas dkar chag spar thor phyogs tsam du bkod pa phan bde’i pad tshal ’byed pa’i nyin byed. New Delhi (GSMGSGedan Sungrab Minyam Gyunphel Series 13). [darin der erste Text: TplṄag dbaṅ blo bzaṅ rgya mtsho, 5. Dalai Lama (1617–1682): lHa ldan sprul pa’i gtsug lag khaṅ gi dkar chag śer [!] dkar me loṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Biographies of eminent gurus in the transmission lineages of the teachings of the graduated path. Being the text of Byang chub lam rim gyi rim pa’i bla ma brgyud pa’i rnam par thar pa rgyal bstan mdzes pa’i rgyan mchog phul byung nor bu’i phreng ba. By Tshe-mchog-gling Yongs-’dzin Ye-shes-rgyal-mtshan. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi (GSMGSGedan Sungrab Minyam Gyunphel Series 18–19). [TshYTshe mchog gliṅ yoṅs ’dzin Ye śes rgyal mtshan (1713–1793): gSuṅ ’bum. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The collected works of Guṅ-thaṅ dkon-mchog-bstan-pa’i sgron-me. Reproduced from prints from the Lha-sa blocks. 10 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi. (GSMGSGedan Sungrab Minyam Gyunphel Series 33–39c). [GThGuṅ thaṅ dKon mchog bstan pa’i sgron me (1762–1823): gSuṅ ’bum. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Suvarṇabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra, ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. Nach den Handschriften und mit Hilfe der tibetischen und chinesischen Übertragungen hg.herausgegeben von, Herausgeber Leipzig: Harrassowitz. | |
Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra, ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. Die tibetischen Übersetzungen mit einem Wörterbuch. 2 Bde.Band, Bände Leiden: Brill. [Suv’Phags pa gser ’od dam pa mdo sde’i dbaṅ po’i rgyal po źes bya ba theg pa chen po’i mdo / Āryasuvarṇaprabhāsottamasūtrendrarājanāmamahāyānasūtra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Udrāyaṇa, König von Roruka. Eine buddhistische Erzählung. Die tibetische Übersetzung des Sanskrittextes. Hg.herausgegeben von, Herausgeber, ins Deutsche übertr.übertragen und mit einem Wörterbuch versehen. 2 Teile. Wiesbaden: Harrassowitz. [UdrEin Abschnitt aus dem Vinayavibhaṅga. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Suvarṇaprabhāsottamasūtra. Das Goldglanz-Sūtra, ein Sanskrittext des Mahāyāna-Buddhismus. I-Tsing’s chinesische Version und ihre tibetische Übersetzung. 2 Bde.Band, Bände Leiden: Brill. | |
The younger brother Don yod. A Tibetan play. Bloomington/London: Indiana University Press (Asian Studies Research Institute, Oriental Series 2). [DonyoddPal ldan bla ma dam pa rje btsun blo bzaṅ ye śes kyi gsuṅs las gsaṅ ba’i rnam thar. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Gu ru padma ’byuṅ gnas kyi skyes rabs rnam par thar pa. Pekinger Blockdruck aus dem Nachlaß von H. Hoffmann (Randtitel: bKa’ thaṅ); vgl.vergleiche |
|
Terminologie der frühen philosophischen Scholastik in Indien. Ein Begriffswörterbuch zur altindischen Dialektik, Erkenntnislehre und Methodologie. 3 Bde.Band, Bände Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Phil.-hist.historisch Kl.Klasse, Denkschr. 223; 248; 343 / Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 9; 17; 49). | |
History of Buddhism (Chos-hbyung) by Bu-ston. Translated from Tibetan. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Heidelberg/Leipzig: Harrassowitz (Materialien z. Kunde d.der, die, das, des Buddhismus 18–19). | |
Indices verborum, Sanscrit-Tibetan and Tibetan-Sanscrit to the Nyāyabindu of Dharmakīrti and the Nyāyabinduṭīkā of Dharmottara. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Osnabrück: Biblio-Verl.Verlag (Bibliotheca Buddhica 24–25) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Leningrad, |
|
Prajñāpāramitā-Ratnaguṇasaṃcaya-gāthā. Sanskrit and Tibetan text ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by E. Obermiller. Photomechanic repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt with a Sanskrit-Tibetan-English index by E. Conze. ’s-Gravenhage: Mouton (Indo-Iranian Reprints 5) [Erw. Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Leningrad, |
|
Lexicography in the Indian and Buddhist cultural field. Proceedings of the conference at the University of Strasbourg 25 to 27 April 1996. München: BAdWBayerische Akademie der Wissenschaften (München), Komm.Kommission f.(nach Seitenzahlen:) folgend(e) zentralasiatische Studien (Studia Tibetica 4). | |
Nāgārjuna’s Ratnāvalī. Vol. 2: Die Ratnāvalīṭīkā des Ajitamitra. Bonn: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 19). [RatnāvṬMi pham bśes gñen: Rin po che’i phreṅ ba’i rgya cher bśad pa / Ajitamitra: Ratnāvalīṭīkā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Die Erzählstoffe des Mūlasārvāstivāda-Vinaya analysiert auf Grund der tibetischen Übersetzung. Tokyo: Reiyukai Library (Studia Philologica Buddhica, Monograph Series 3). | |
Tibetan medical paintings. Illustrations to the Blue Beryl treatise of Sangye Gyamtso (1653–1705). Prepared from the summaries of the late Y. Parfionovitch and ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition with reference to the Tibetan sources. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New York: H. N.Name Abrams. [TMP |
|
Dictionary of Tibetan materia medica. Delhi: Motilal Banarsidass. | |
A bilingual glossary of the Nāgānanda. Calcutta: Asiatic Society (Bibliotheca Indica, work no. 281, issue no. 1588). | |
Abhidharm- [!] Koshabhāṣya of Vasubandhu. Patna: K. P. Jayaswal Research Institute (Tibetan Sanskrit Works Series 8). | |
Vinaya-Viniścaya-Upāli-Paripṛcchā. Enquête d’Upāli pour une exégèse de la discipline. Paris: Maisonneuve (Collection Jean Przyluski 5). [VinUp’Phags pa ’dul ba rnam par gtan la dbab pa ñe bar ’khor gyis źus pa źes bya ba theg pa chen po’i mdo / Āryavinayaviniścayopāliparipṛcchā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Daśabhūmikasūtra. Academisch proefschrift, Rijksuniversiteit te Utrecht. Leuven: J.-B. Istas. | |
Glossary of the Sanskrit, Tibetan, Mongolian and Chinese versions of the Daśabhūmika-Sūtra. Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner. | |
mDo smad chos ’byuṅ. Kan su’u: Mi rigs dpe skrun khaṅ. [DebgBrag dgon pa dKon mchog bstan pa rab rgyas (1801–1866): Deb ther rgya mtsho. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
O rgyan gu ru padma ’byuṅ gnas kyi skyes rabs rnam par thar pa rgyas par bkod pa padma bka’i thaṅ yig ces bya ba bźugs so. Darjeeling/Varanasi. [PkthPadma bka’i thaṅ yig. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The life of Shabkar. The autobiography of a Tibetan Yogin. Transl. from the Tibetan by M. Ricard, J. Leschly, E. Schmidt, M. Silverstone and Lodrö Palmo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by C. Wilkinson with M. Abrams. Albany: State University of New York Press. | |
A corpus of early Tibetan inscriptions. [London:] Hertford: RASRoyal Asiatic Society (James G. Forlong Series 29). [In14rGyal lha khaṅ rdo riṅs. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Blue Annals. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Calcutta: Asiatic Society (Monograph Series 7). | |
Tibetan-Russian-English dictionary with Sanskrit parallels. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by Y. Parfionovich [and] V. Dylykova. 11 vols.volume, volumes; Band, Bände Moscow: Oriental Literature Publishers. [Roe |
|
Wiener Vorlesungen zur Sprach- und Kulturgeschichte Tibets. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 13). [ScpThon mi Sam bho ṭa (angebl.angeblich Verf.): Luṅ du ston pa rtsa ba sum cu pa / Vyākaraṇamūlatriṃśaka. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Two Tibetan guide books to Ti se and La phyi. Bonn: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (MTHMonumenta Tibetica Historica Abt.Abteilung 1, Bd.Band, Bände 4). [TiLa1bsTan ’dzin chos kyi blo gros (1868–1906): Gaṅs ri chen po ti se daṅ mtsho chen ma dros pa bcas kyi sṅon byuṅ gi lo rgyus mdor bsdus su brjod pa’i rab byed śel dkar me loṅ (verf.verfaßt 1896). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Catalogue of the Tucci Tibetan Fund in the Library of IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) [Vol 2: IsIAOIstituto Italiano per l’Africa e l’Oriente (Rom)]. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Rome: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom). | |
The life of Bu ston rin po che. With the Tibetan text of the Bu ston rnam thar. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom)(SORSerie Orientale Roma 34). | |
„On translating the Buddhist canon: A dictionary of Indo-Tibetan terminology in Tibetan and Mongolian: the Dag yig mkhas pa’i ’byuṅ gnas of Rol pa’i rdo rje.“ In: Studies in Indo-Asian Art and Culture. Commemoration volume on the 69th birthday of Acharya Raghu Vira. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by P. Ratnam. New Delhi: IAICInternational Academy of Indian Culture (New Delhi) (ŚPSŚata-Piṭaka-Series 209), vol.volume, volumes; Band, Bände 3, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 243–261. | |
„Sanskrit-Tibetan and Tibetan-Sanskrit dictionaries and some problems in Indo-Tibetan philosophical lexicography.“ In: |
|
rNal ’byor gyi dbaṅ phyug chen po mi la ras pa’i rnam mgur. mTsho sṅon: Mi rigs dpe skrun khaṅ [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Mahāvyutpatti. Bonzō kanwa yonyaku taikō. 2 Bde.Band, Bände Tōkyō: Suzuki gakujutsu zaidan (Suzuki Research Foundation, Reprint Series 1) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Kyōto: Shingonshū Kyōto Daigaku, |
|
Hetubinduṭīkā of Bhaṭṭa Arcaṭa. With the sub-commentary entitled Āloka of Durveka Miśra. Baroda: Oriental Institute (GOSGaekwad’s Oriental Series 113). | |
rNying ma’i rgyud bcu bdun. Collected Nying-ma pa tantras of the Man ngag sde class of the A ti yo ga (rDzogs-chen). 3 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi: Sanje Dorje. [rÑcdrÑiṅ ma’i rgyud bcu bdun. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Nyāyabindu. Buddijskij učebnik logiki. Sočinenie Darmakirti i tolkovanie na nego Nyāyabinduṭīkā, sočinenie Darmottary. Tibetskij perevod izdal s vvedeniem i primečanijami F. I. Ščerbatskoj. Osnabrück: Biblio-Verl.Verlag (Bibliotheca Buddhica 8) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. St. Petersburg, |
|
Grammatical literature. Wiesbaden: Harrassowitz (A history of Indian literature 5, Scientific and technical literature 2). | |
Kālidāsa-Lexicon. Vol. 1, pt.part, parts; Teil, Teile 3. Brugge: De Tempel (Werken, Faculteit van de Letteren en Wijsbegeerte, Rijksuniversiteit te Gent 122). | |
„Revendications et recours hiérarchique: Contribution à l’histoire de Śa cu sous administration tibétaine.“ In: Études de Dunhuang et Turfan. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by J.-P. Drège with O. Venture. Genève: Droz (École Pratique des Hautes Études, Siences historiques et philologiques 2, Hautes Études Orientales 41, Extrème-Orient 6), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 257–326. | |
Târanâthae de doctrinae Buddhicae in India propagatione narratio. Contextum Tibeticum e codicibus Petropolitanis. Tōkyō: Suzuki gakujutsu zaidan (Suzuki Research Foundation, Reprint Series 2) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Petropoli: Imp. Acad. scientiarum Petropolitanae, |
|
Târanâtha’s Geschichte des Buddhismus in Indien. Aus dem Tibetischen übersetzt. Tōkyō: Suzuki gakujutsu zaidan (Suzuki Research Foundation, Reprint Series 3) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. St. Petersburg: Kaiserl. Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en), |
|
’Dzaṅs blun, oder: Der Weise und der Thor. Aus dem Tibetischen übersetzt und mit dem Originaltexte herausgegeben. 2 Teile. St. Petersburg: W. Gräff’s Erben / Leipzig: Leopold Voss. [Dzl’Dzaṅs blun źes bya ba’i mdo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetisch-Deutsches Wörterbuch. Nebst deutschem Wortregister. Osnabrück: Biblio-Verl.Verlag [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. St. Petersburg: Gräff, |
|
Der Nirvāṇa-Abschnitt in der Viniścayasaṃgrahaṇī der Yogācārabhūmiḥ. Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Sitzungsberichte der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse, Bd.Band, Bände 264, Abh.Abhandlung, Abhandlungen 2, Veröffentlichungen der Komm.Kommission für Sprachen und Kulturen Süd- und Ostasiens 8). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Tibetischsprachige Urkunden aus Südwesttibet (Spo-Rong, Ding-Ri und Shel-Dkar). Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz. Band 1: Herrscherurkunden, Grundverordnungen und Generalerlasse [usw.und so weiter]. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,16). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Tibetischsprachige Urkunden aus Südwesttibet (Spo-Rong, Ding-Ri und Shel-Dkar). Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz. Band 2: Verpflichtungserklärungen, Vergleichsurkunden, Schlichtungs- und Teilungsurkunden. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,17). | |
Der Lobpreis der Vorzüglichkeit des Buddha. Udbhaṭasiddhasvāmins Viśeṣastava mit Prajñāvarmans Kommentar. Nach dem tibetischen Tanjur hg.herausgegeben von, Herausgeber und übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer Bonn: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 23). [ViśmTho btsun grub rje: Khyad par du ’phags pa’i bstod pa / Udbhaṭasiddhasvāmin: Viśeṣastava. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Vāgīśvarakīrtis Mṛtyuvañcanopadeśa. Eine buddhistische Lehrschrift zur Abwehr des Todes. Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Denkschriften der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 394, Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 66). [MvupṄag gi dbaṅ phyug grags pa: ’Chi ba bslu ba’i man ṅag / Vāgīśvarakīrti: Mṛtyuvañcanopadeśa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Eine buddhistische Kritik der indischen Götter. Śaṃkarasvāmins Devātiśayastotra mit Prajñāvarmans Kommentar. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 81). [DevbDe byed bdag po: lHa las phul du byuṅ bar bstod pa / Śaṃkarasvāmin: Devātiśayastotra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Nationalgrammatik. 1. Teil: Das Sum.cu.pa und Rtags.kyi.’ajug.pa des Lama Dbyaṅs.can.grub.pa’i.rdo.rje. 2 Bde.Band, Bände Berlin: de Gruyter (Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen 31–32). [ScpBydByaṅs can grub pa’i rdo rje (1809–1887): Sum cu pa daṅ rtags kyi ’jug pa, Teil 1: Sum cu pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Nationalgrammatik. Das Sum.cu.pa und Rtags.kyi.’ajug.pa des Großlamas von Peking Rol.pai.rdo.rje. Leipzig: Verlag der Offizin Richard Hadl (Artibus Asiae, Supplementum 1). [ScpRolRol pa’i rdo rje (1717–1786): Sum cu pa daṅ rtags kyi ’jug gi don ñuṅ ṅur bśad pa blo ldan dga’ bskyed. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Untersuchungen zur Geschichte der tibetischen Kalenderrechnung. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland suppl.Supplement(-Band) 16). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke sowie Tonbandaufnahmen tibetischer Erzählungen. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,5). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Gesammelte Werke des Koṅ-sprul Blo-gros mtha’-yas. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,6). | |
Grundlagen tibetischer Siegelkunde. Eine Untersuchung über tibetische Siegelaufschriften in ’Phags-pa-Schrift. St. Augustin: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (MTHMonumenta Tibetica Historica Abt.Abteilung 3, Bd.Band, Bände 5). [MTH3/5Gesiegelte Urkunden. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Sammlung Waddell der Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz Berlin. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,8). [Wadd135Kopie eines Pachtvertrages aus dem Jahr 1889, Nr. 13, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 57–63. Exzp.: H. Uebach/h/n/p] | |
Contributions to the history of Tibetan mathematics, Tibetan astronomy, Tibetan time calculation (calender) and Sino-Tibetan divination. 4 vols.volume, volumes; Band, Bände Andiast: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (Archiv für zentralasiatische Geschichtsforschung 17–20). | |
Urkunden, Erlasse und Sendschreiben aus dem Besitz sikkimesischer Adelshäuser und des Klosters Phodang. St. Augustin: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (MTHMonumenta Tibetica Historica Abt.Abteilung 3, Bd.Band, Bände 3). [MTH3/3Urkunden, Erlasse und Sendschreiben. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Ein tibetisches Wunschgebet um Wiedergeburt in der Sukhāvatī. St. Augustin: VGHVereinigung für die Geschichtswissenschaft Hochasiens (St. Augustin) Wissenschaftsverlag (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 1). [RāgChags pa med pa alias Rāgāsya (17. Jh.Jahrhundert): rNam dag bde chen źiṅ gi smon lam. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die Werksammlungen Kun-tu bzaṅ-po’i dgoṅs-pa zaṅ-thal, Ka-dag raṅ-byuṅ raṅ-šar und mKha’-’gro gsaṅ-ba ye-šes-kyi rgyud. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,9). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, Bände 1 bis 14. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,10). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, nach dem Exemplar der Orientabteilung, Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz, Hs or 778, Bände 14 bis 34. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,11). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, nach dem Exemplar der Orientabteilung, Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz, Hs or 778, Bände 34 bis 40. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,12). | |
Handbuch zur Grammatik der klassischen tibetischen Schriftsprache. Halle: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 11). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Die mTshur-phu-Ausgabe der Sammlung Rin-chen gter-mdzod chen-mo, nach dem Exemplar der Orientabteilung, Staatsbibliothek zu Berlin – Preussischer Kulturbesitz, Hs or 778, Bände 40 bis 52. Stuttgart: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,13). | |
The Śatapañcāśatka of Mātṛceṭa. Sanskrit text, Tibetan translation and commentary and Chinese translation. Cambridge: University Press. [PpuMātṛceṭa: Prasādapratibhodbhava (Śatapañcāśatka). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Heart Sūtra in Tibetan. A critical edition of the two recensions contained in the Kanjur. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 34). [HṛdA’Phags pa bcom ldan ’das ma śes rab kyi pha rol tu phyin pa’i sñiṅ po / Āryabhagavatīprajñāpāramitāhṛdaya. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Indo-tibetische Studien. Die Methoden der tibetischen Übersetzer, untersucht im Hinblick auf die Bedeutung ihrer Übersetzungen für die Sanskritphilologie. Teil 1. Uppsala: Almqvist u.und Wiksells Boktr. | |
Bod kyi brda sprod rig pa’i khrid rgyun rab gsal me loṅ: Le clair mirroir, enseignement de la grammaire tibétaine. Traduit, adapté et commenté par H. Stoddard et N.Name Tournadre. Arvillard: Editions Prajñā. | |
The Hevajra Tantra. A critical study. 2 pts.part, parts; Teil, Teile London: Oxford University Press (LOSLondon Oriental Series 6). [HevKye’i rdo rje źes bya ba rgyud kyi rgyal po / Hevajratantrarāja. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Four Lamas of Dolpo. Tibetan biographies. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Oxford: Cassirer. [Dol1Biographie des bSod nams blo gros. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The nine ways of Bon. Excerpts from gZi-brjid. London: Oxford University Press (LOSLondon Oriental Series 18). [gZi-Sn’Dus pa rin po che’i rgyud dri ma med pa gzi brjid rab tu ’bar ba’i mdo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Three-vow theories in Tibetan buddhism. A comparative study of major traditions from the twelfth through nineteenth centuries. Wiesbaden: Reichert (Contributions to Tibetan studies 1). | |
Treasure-traditions of western Tibet. Rig-’dzin Gar-dbang rdo-rje snying-po (1640–1685) and his activities in Mang-yul Gung-thang. München: Indus Verlag (Collectanea Himalayica 4). [Gar rGyal dbaṅ seṅ ge (geb.geboren 1616): sPrul sku rigs ’dzin chen po gar dbaṅ rdo rje sñiṅ po’i phyi’i rnam par thar pa ṅes don rgya mtsho. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibeto-Sanskrit lexicographical materials. The Sgra sbyor bam po gñis pa, the Dag yig Za ma tog, and the Dag yig Li śi’i gur khaṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition with detailed indices, from manuscripts from Ladakh. Leh: Basgo Tongspon. [LiśsKyogs ston lo tsā ba Ṅag dbaṅ rin chen bkra śis (geb.geboren 15. Jh.Jahrhundert): Li śi’i gur khaṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A fourteenth century Tibetan historical work: Rgyal-rabs gsal-ba’i me-loṅ. Author, date and sources. A case-study. København: Akademisk Forlag. | |
Divinity secularized. An inquiry into the nature and form of the songs ascribed to the Sixth Dalai Lama. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 25). [GluBlo bzaṅ rin chen Tshaṅs dbyaṅs rgya mtsho, 6. Dalai Lama (1683–1706): mGul glu. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan Buddhist historiography: The Mirror Illuminating the Royal Genealogies. An annotated translation of the xivth century Tibetan chronicle: rGyal-rabs gsal-ba’i me-long. Wiesbaden: Harrassowitz (AFAsiatische Forschungen 128). | |
Choix de documents tibétains conservés à la Bibliothèque Nationale. Complété par quelques manuscrits de l’India Office et du British Museum. Tome 2. Paris: Bibliothèque Nationale. [Ch17/2Ms.Manuskript, Manuskripte aus Ch’ien-fo-tung. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Kāçyapaparivarta, a Mahāyānasūtra of the Ratnakūṭa class. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition in the original Sanskrit, in Tibetan and in Chinese. Tokyo: Meicho-Fukyū-Kai [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Shanghai: Commercial Press, |
|
Abhisamayālankāra- [!] Prajñāparāmitā- [!] Upadeša-Šāstra. The work of Bodhisattva Maitreya. Fasc. I: Introduction, Sanscrit text and translation. Leningrad: Akad.Akademie Nauk (Bibliotheca Buddhica 23). [AAByams pa: Śes rab kyi pha rol tu phyin pa’i man ṅag gi bstan bcos mṅon par rtogs pa’i rgyan ces bya ba / Maitreya: Abhisamayālaṃkāranāmaprajñāpāramitopadeśaśāstra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Serindia. Detailed report of explorations in Central Asia and Westernmost China carried out and described under the orders of H. M. Indian Government. 5 vols.volume, volumes; Band, Bände Oxford: Clarendon Press. [M.I.vi.2aAlttibetische Handschrift. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
L’épopée tibétaine de Gesar dans sa version lamaïque de Ling. Paris: Presses Universitaires de France (Annales du Musée Guimet, Bibliothèque d’Études 61). [GesarGliṅ ge sar rgyal po’i sgruṅ. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Une chronique ancienne de bSam-yas: sBa-bžed. Édition du texte tibétain et résumé français. Paris: Adrien-Maisonneuve (Publ. de l’Institut des Hautes Études Chinoises, Textes et Documents 1). [sBasBa bźed. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Les tribus anciennes des marches sino-tibétaines. Légendes, classifications et histoire. Paris: Presses Universitaires de France (Bibliothèque de l’Institut des Hautes Études Chinoises 15). | |
„Le texte tibétain de ’Brug-pa Kun-legs.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 7, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 9–219. [KunlerNal ’byor pa’i miṅ can kun dga’ legs pa’i rnam thar byuṅ tshul lhug par smras pa źib mo’i rtsiṅ mo ha le ho le sna zin spu zin nas bkod pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Vocabulaire tibétaine de la biographie de Brug-pa Kun-legs.“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 8, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 129–178. | |
Śāntideva: Eintritt in das Leben zur Erleuchtung (Bodhicaryāvatāra). Poesie und Lehre des Mahāyāna-Buddhismus. Aus dem Sanskrit übersetzt. München: Diederichs (Diederichs Gelbe Reihe 34) [3. Aufl. |
|
Nachweis der Wiedergeburt. Prajñāsenas ’Jig rten pha rol sgrub pa. Ein früher tibetischer Traktat aus Dunhuang. Mit seinen Glossen diplomatisch hg.herausgegeben von, Herausgeber, übers.übersetzt, Übersetzung, Übersetzer und mit Anmerkungen versehen. 2 Teile. Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Denkschriften der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 197, Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 1). [’JigPrajñāsena: ’Jig rten pha rol sgrub pa. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan history and language. Studies dedicated to Uray Géza on his seventieth birthday. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 26). | |
Vimalakīrtinirdeśa and Jñānālokālaṃkāra. Transliterated Sanskrit text collated with Tibetan and Chinese translations. 3 pts.part, parts; Teil, Teile Tokyo: Taisho University Press. [Vikn’Phags pa dri ma med par grags pas bstan pa źes bya ba theg pa chen po’i mdo / Āryavimalakīrtinirdeśasūtra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Tibetan Tripitaka. Peking edition, kept in the Library of the Otani University, Kyoto. Reprinted under the supervision of the Otani University, Kyoto. 168 vols.volume, volumes; Band, Bände Tokyo/Kyoto: Tibetan Tripitaka Research Institute. [ |
|
Die Flora Altindiens in Literatur und Kunst. München: Selbstverlag. | |
Bu ston’s history of Buddhism in Tibet. Critically edited with a comprehensive index. Wien: ÖAWÖsterreichische Akademie der Wissenschaften (Wien) (Sitzungsberichte der phil.philosophisch-hist.historisch Kl.Klasse 569, Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens 5). [Bu-SzBu ston Rin chen grub (1290–1364): Bde bar gśegs pa’i bstan pa’i gsal byed chos kyi ’byuṅ gnas gsuṅ rab rin po che’i mdzod (verf.verfaßt 1322). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„A passage from the Shih chi in the Old Tibetan Chronicle.“ In: |
|
Old Tibetan contracts from Central Asia. Tokyo: Daizo Shuppan. [CtrAlttib. Verträge aus Zentralasien. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Old Tibetan manuscripts from East Turkestan in the Stein Collection of the British Library. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände with suppl.Supplement(-Band) Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies for Unesco, The Toyo Bunko / London: The British Library (Bibliotheca Codicum Asiaticorum 11–12). [OTMManuskripte aus der Sammlung M. A. Stein. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Military administration and military duties in Tibetan-ruled Central Asia (8th–9th century).“ In: Tibet and her neighbours. A history. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by A. McKay. London: Edition Hansjörg Mayer, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 43–54. | |
„The Tibetan military system and its activities from Khotan to Lop-nor.“ In: The Silk Road: Trade, travel, war and faith. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by S. Whitfield. Chicago: Serindia Publications, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 50–56. [ITN1924Alttib. Ms.Manuskript, Manuskripte der India Office Library, London. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Snan [!] srid mdzod phug gi rtsa ba dan [!] spyi don gyi gsun [!] pod [!]. Text, with commentaries, on the Bonpo abhidharma work, the Mdzod phug and two rare Bonpo dkar-chag to the sacred Kailash and Manasarowar written by Ye-ses-rgyal-mtshan and Dkar-ru Grub-dban [!] Bstan-’dzin-rin-chen. Reproduced from rare manuscripts preserved at Bsam-glin [!] Monastery in Dolpo (northwestern Nepal). New Thobgyal: TBMCTibetan Bonpo Monastic Centre (Dolanji). [GaṅsriYe śes rgyal mtshan: Gaṅs ri mtsho gsum gyi dkar chag. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
’Dzam gliṅ rgyas par bśad pa thag riṅ gsal bar mthoṅ byed durba na. Or: ’Dzam gliṅ chen po’i rgyas bśad snod bcud kun gsal me loṅ. The rare 1830 redaction of the monumental Tibetan work on the geography of the world by the Fourth Btsan-po No-mon-han Sprul-sku ’Jam-dpal-chos-kyi-bstan-’dzin-’phrin-las. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition from a cursive manuscript from Mongolia. New Delhi: Ngawang Sopa. [’Dzam-T’Jam dpal chos kyi bstan ’dzin ’phrin las (1789–1838): ’Dzam gliṅ chen po’i rgyas bśad snod bcud kun gsal me loṅ (verf.verfaßt 1830). Teilw. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Shangs pa gser ’phreng. A golden rosary of lives of masters of the Shangs-pa Dkar-brgyud-pa schools. Reproduced from the Dpal-spungs tsa-’dra Hermitage edition. Leh: Sonam W. Tashigang (Smanrtsis Shesrig Spendzod 15). [NigurMog lcog pa Rin chen brtson ’grus (1110–1170): Ye śes kyi ḍā ki ma ni gu ma’i rnam thar. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,1–4). | |
’Dus pa rin po che’i rgyud gzer mig bźugs swo [!]. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Delhi. [gZer’Dus pa rin po che’i rgyud gzer mig. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
mDzod phug. Basic verses and commentary by Dran pa nam mkha’. Delhi. [mDzodSrid pa’i mdzod phug (aufgefunden durch Gyer mi ñi ’od, 1108). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetan literary texts and documents concerning Chinese Turkestan. Selected and trsl.translated, translation; übersetzt, Übersetzung 4 pts.part, parts; Teil, Teile London: RASRoyal Asiatic Society (Oriental Translation Fund, New Series 32; 37; 40; 41). [’AźAnnAnnalen des ’A-źa-Fürstentums. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Ancient folk-literature from North-Eastern Tibet. Introductions, texts, translations and notes. Berlin: Akademie-Verlag (Abh.Abhandlung, Abhandlungen d.der, die, das, des Deutschen Akad.Akademie d.der, die, das, des Wiss.Wissenschaft(en) zu Berlin, Kl.Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1952, 3). [FolkTexte aus Nordost-Tibet. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Tibetan classical textbook. O.O. [BonKhyuṅ sprul ’Jigs med nam mkha’i rdo rje, gYuṅ druṅ rgyal mtshan dpal bzaṅ po (1897–1955): Gaṅs can bod kyi brda skad miṅ gźi gsal bar ston pa’i bstan bcos dgos ’byuṅ nor bu gter chen; dieses sog.sogenannt „Bon-Wörterbuch“ wurde 1954 verfaßt und von Tendzin Namdak zusammengestellt. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A-tri thun-tsham cho-na dan cha-lak che shuk-so [!]. Delhi. [Akhr1rTogs ldan ñams brgyud kyi rnam thar rin chen phriṅ [!] ba. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
’Dus pa rin po che’i rgyud dri ma med pa gzi brjid rab tu ’bar ba’i mdo (Randtitel: gZi brjid). 12 vols.volume, volumes; Band, Bände [Dolanji]. [gZi’Dus pa rin po che’i rgyud dri ma med pa gzi brjid rab tu ’bar ba’i mdo. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Legs bśad rin po che’i mdzod. A Tibetan analytical history and study of the doctrines of the Bon tradition. By Śar-rdza bkra-śis-rgyal-mtshan. Reproduced from a Delhi lithographic edition prepared in 1955 through the efforts of Khyuṅ-sprul ’Jigs-med-nam-mkha’i-rdo-rje. Dolanji. [LśdzŚar rdza bkra śis rgyal mtshan (1856–1933): Legs bśad rin po che’i mdzod dpyod ldan dga’ ba’i char (begonnen 1922). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Sems dpa’ chen po dkon mchog rgyal mtshan gyis phyogs bsgrigs mdzad pa’i blo sbyoṅ brgya rtsa daṅ dkar chag gduṅ sel zla ba bcas bźugs so. Dharamsala. [Bb33Khams luṅ pa Rin chen seṅge (1232–1282): Blo sbyoṅ ’chi kha ma’i man ṅag. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Zab chos źi khro dgoṅs pa raṅ grol las bar do thos grol gyi skor. Dharamsala. [ThgrKarma gliṅ pa (gTer ston): Zab chos źi khro dgoṅs pa raṅ grol las bar do thos ’grol. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
rJe yab sras gsum gsuṅ ’bum. 37 vols.volume, volumes; Band, Bände Dharamsala: Sherig Parkhang [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. bKra śis lhun po]. [GTshrGyal tshab rje Dar ma rin chen (1364–1432): gSuṅ ’bum. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Chos drug and bKa’-babs bzhi. Material for a biography of the Siddha Tilopa.“ In: East and West 43 (1993), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 185–198. | |
Le dict de Padma. Padma Thang yig. Ms.Manuskript, Manuskripte de Li-thang, traduit du Thibétain. Paris: Librairie Ernest Leroux (Bibliothèque de l’Institut des Hautes Études Chinoises 3). | |
Sino-tibetische Divinationskalkulation (Nag-rtsis), dargestellt anhand des Werkes dPag-bsam ljon-šiṅ von Blo-bzaṅ tshul-khrims rgya-mtsho. Halle: IITBSInternational Institute for Tibetan and Buddhist Studies GmbH (Halle bzw. Andiast) (BZFBeiträge zur Zentralasienforschung 9). | |
Naṅ don rig pa’i miṅ tshig bod dbyin śan sbyar. Tibetan-English dictionary of Buddhist terminology. Dharamsala: LTWALibrary of Tibetan Works and Archives (Dharamsala) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt of the 2nd rev.revised; revidiert ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition |
|
The Vaiḍūrya dkar po of Sde-srid Saṅs-rgyas-rgya-mtsho. The fundamental treatise on Tibetan astrology and calendrical calculations. Reproduced from a print from the Lhasa blocks from the collection of Burmiok Athing. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände New Delhi. [VḍksDe srid Saṅs rgyas rgya mtsho (1653–1705): Phug lugs rtsis kyi legs bśad baiḍūr dkar po. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
The Saṃvarodaya-Tantra. Selected chapters. Tokyo: Hokuseido. [SaṃvdPal bde mchog ’byuṅ ba źes bya ba’i rgyud kyi rgyal po chen po / Śrīmahāsaṃvarodayatantrarāja. Teilw. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
First Bhāvanākrama of Kamalaśīla. Sanskrit and Tibetan texts with introduction and English summary. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (Minor Buddhist Texts 2, SORSerie Orientale Roma 9,2) [BhK1Ka ma la śī la: bsGom pa’i rim pa / Kamalaśīla: Bhāvanākrama. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Deb t’er dmar po gsar ma. Tibetan chronicles by bSod nams grags pa. Vol. 1: Tibetan text, emendations to the text, English translation and an appendix containing two minor chronicles. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 24). [DebmgsbSod nams grags pa (1478–1554): rGyal rabs ’phrul gyi lde mig gam deb ther dmar po’am deb gsar ma. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A comparative dictionary of the Indo-Aryan languages. 3 vols.volume, volumes; Band, Bände London [u.a.]: Oxford University Press. Addenda and corrigenda. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by J. C. Wright. London: School of Oriental and African Studies. [CDIAL |
|
„Eine kurze Abhandlung des Pha-boṅ-kha-pa (1878–1941) über Mumifizierung.“ In: The Journal of the Tibet Society 1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 69–78. | |
Nel-pa Paṇḍitas Chronik Me-tog phreṅ-ba. Handschrift der Library of Tibetan Works and Archives. Tibetischer Text in Faksimile, Transkription und Übersetzung. München: BAdWBayerische Akademie der Wissenschaften (München), Komm.Kommission für zentralasiatische Studien (Studia Tibetica 1). [NelNel pa paṇḍita Grags pa smon lam blo gros: sṄon gyi gtam me tog phreṅ ba (verf.verfaßt 1283). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Königliche Residenzen und Orte der Reichsversammlung im 7. und 8. Jahrhundert. Ein Beitrag zu den Ortsnamen der königlichen Annalen Tibets.“ In: Tibetan Studies. Proceedings of the 4th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Schloss Hohenkammer-Munich 1985. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by H. Uebach and J. L. Panglung. München: BAdWBayerische Akademie der Wissenschaften (München), Komm.Kommission für zentralasiatische Studien (Studia Tibetica 2), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 503–514. | |
„The project ‘Dictionary of Written Tibetan’. An introduction.“ In: |
|
A complete catalogue of the Tibetan Buddhist canons (Bkaḥ-ḥgyur and Bstan-ḥgyur). Sendai: Tôhoku Imperial University. [TohEinträge im Katalog von |
|
„Duplication, gemination and triplication in Tibetan.“ In: AOHActa Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 4, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 177–244. | |
„The narrative of legislation and organization of the mKhas-pa’i dga’-ston.“ In: AOHActa Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 26, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 11–68. | |
„Notes on the Thousand-districts of the Tibetan empire in the first half of the ninth century.“ In: AOHActa Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 36, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 545–548. | |
„The earliest evidence of the use of the Chinese sexagenary cycle in Tibetan.“ In: |
|
Aṣṭasāhasrikā prajñāpāramitā. With Haribhadra’s commentary called Āloka. Darbhanga: Mithila Institute (BSTBuddhist Sanskrit Texts 4). | |
Saddharmapuṇḍarīkasūtra. Darbhanga: Mithila Institute (BSTBuddhist Sanskrit Texts 6). | |
Divyāvadāna. Darbhanga: Mithila Institute (BSTBuddhist Sanskrit Texts 20) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Mahāyānasūtrasaṃgraha. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Darbhanga: Mithila Institute (BSTBuddhist Sanskrit Texts 17–18) [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. v. |
|
Bodhicaryāvatāra of Śāntideva with the commentary ‘Pañjikā’ of Prajñākaramati. First edition ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by P. L. Vaidya [ |
|
Śikṣāsamuccaya of Śāntideva. First edition ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by P. L. Vaidya [ |
|
Lalita-Vistara. First edition ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by P. L. Vaidya [ |
|
A history of Sanskrit grammatical literature in Tibet. 2 vols.volume, volumes; Band, Bände Leiden [u.a.]: Brill (Handbuch der Orientalistik 2, 8,1–2). | |
Amarakoṣa and its Tibetan translation ’Chi med mdzod. A metrical dictionary of the Sanskrit language by Amarasiṃha with its Tibetan translation made by Mahāpaṇḍita Kīrticandra and Yar-luṅs Lo-tsā-ba Grags-pa-rgyal-mtshan. Gangtok: Sherab Gyaltsen Lama [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. Calcutta: Asiatic Society of Bengal, Śaka 1833, d.der, die, das, des i. |
|
Polemics in Indo-Tibetan scholasticism: A late 19th-century debate between ’Ju Mi pham and Dpa’ ris Rab gsal. Wien: ATBSArbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien (Wien) (WSTBWiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde 86). | |
Vāgbhaṭa’s Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā. The first five chapters of its Tibetan version. Wiesbaden: Steiner (AKMAbhandlungen für die Kunde des Morgenlandes 37,2). [AhsPha khol: Yan lag brgyad pa’i sñiṅ po bsdus pa / Vāgbhaṭa: Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā. Teilw. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Pali lexical studies.“ In: IIJIndo-Iranian Journal 13,1, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 20–30. | |
Some hitherto unidentified fragments of the Pravrajyāvastu portion of the Vinayavastu manuscript found near Gilgit. Göttingen: Vandenhoeck u.und Ruprecht (Nachrichten der Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, Phil.-hist.historisch Kl.Klasse, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1984, 7). | |
Das Mahāparinirvāṇasūtra. Text in Sanskrit und Tibetisch. 3 Teile. Berlin: Akademie-Verlag (ADAWAbhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften (Berlin), Phil.-hist.historisch Kl.Klasse, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1949, 1; Kl.Klasse für Sprachen, Literatur und Kunst, Jg.Jahrgang, Jahrgänge 1950, 2–3). [MPSDer Abschnitt des Kṣudrakavastu in der Vinaya-Abteilung, der das Mahāparinirvāṇa des Buddha behandelt (Beginn: K6 da 228a2). Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Saddharmapuṇḍarīka manuscripts found in Gilgit. 2 pts.part, parts; Teil, Teile Tokyo: Reiyukai. | |
Tausend Buddhanamen des Bhadrakalpa. Nach einer fünfsprachigen Polyglotte hg.herausgegeben von, Herausgeber Leipzig: Verlag der Asia Major. [Bhad„Tausend Buddhanamen des Bhadrakalpa“, Abschnitt aus einer chinesischen Polyglotte. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Index to the Tibetan translation of the Kāçyapaparivarta. Cambridge, Massachusetts: Harvard-Yenching Institute (Harvard Sino-Indian Series 1). | |
Über den Quellenbezug eines mongolischen Tanjurtextes. Berlin: Akademie-Verlag (ASAWAbhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften (Leipzig), Philol.-hist.historisch Kl.Klasse, Bd.Band, Bände 45, Heft 2). [BcaŹi ba lha: Byaṅ chub sems dpa’i spyod pa la ’jug pa / Śāntideva: Bodhicaryāvatāra. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Tibetisch-sanskritischer Index zum Bodhicaryāvatāra. Heft 1–2. Berlin: Akademie-Verlag (ASAWAbhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften (Leipzig), Philol.-hist.historisch Kl.Klasse, Bd.Band, Bände 46, Heft 3; Bd.Band, Bände 47, Heft 3). | |
Tibetische Handschriften und Blockdrucke. Wiesbaden: Steiner (VOHDVerzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 11,7). | |
The geography of Tibet according to the ‘Dzam-gling-rgyas-bshad. Text and English translation. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 25). [’Dzam’Jam dpal chos kyi bstan ’dzin ’phrin las (1789–1838): ’Dzam gliṅ chen po’i rgyas bśad snod bcud kun gsal me loṅ (verf.verfaßt 1830). Teilw. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
A Tibetan religious geography of Nepal. Roma: IsMEOIstituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente (Rom) (SORSerie Orientale Roma 42). [’DzamN’Jam dpal chos kyi bstan ’dzin ’phrin las (1789–1838): ’Dzam gliṅ chen po’i rgyas bśad snod bcud kun gsal me loṅ (verf.verfaßt 1830). Teilw. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Das Pāṇḍulohitakavastu. Über die verschiedenen Verfahrensweisen der Bestrafung in der buddhistischen Gemeinde. Neuausgabe der Sanskrit-Handschrift aus Gilgit, tibetischer Text und deutsche Übersetzung. Marburg: Indica-et-Tibetica-Verl.Verlag (Indica et Tibetica 41). [PāṇḍdMar ser can gyi gźi / Pāṇḍulohitakavastu. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Catalogue of the Toyo Bunko collection of Tibetan works on history. Tokyo: Toyo Bunko (Classified Catalogue of the Toyo Bunko Collection of Tibetan Works 1). | |
Gso ba rig pa’i bstan bcos sman bla’i dgoṅs rgyan rgyud bzi’i gsal byed bai ḍūr sṅon po’i ma lli ka. Reproduced from a set of prints from the Sde-dge blocks from the library of Burmiok Athing. 4 vols.volume, volumes; Band, Bände Leh: D. L. Tashigang (Smanrtsis Sherig Spendzod 107–110). [VḍṅsDe srid Saṅs rgyas rgya mtsho (1653–1705): Baiḍūrya sṅon po. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
Hobson-Jobson. A glossary of colloquial Anglo-Indian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive. New edition ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by W. Crooke. New Delhi: Munshiram Manoharlal [Repr.reprint, reprinted; Nachdruck, nachgedruckt d.der, die, das, des Ausg. London: Murray, |
|
Prajñā-pāramitā-ratna-guṇa-saṃcaya-gāthā. Sanskrit recension A, edited with an introduction, bibliographical notes and a Tibetan version from Tunhuang. Cambridge [u.a.]: Cambridge University Press. [Rgs-YŚes rab kyi pha rol tu phyin pa yon tan rin po che sdud pa tshigs su bcad pa / Prajñāpāramitāratnaguṇasaṃcayagāthā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |
|
„Svalpākṣarā Prajñāpāramitā.“ In: |
|
„The development of temporal coding in Tibetan: Some suggestions for a functional internal reconstruction (II).“ In: ZASZentralasiatische Studien (Bonn) 31, pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 169–216. | |
Relative tense and aspectual values in Tibetan languages. A comparative study. Berlin: de Gruyter (Trends in Lingustics, Studies and Monographs 150). | |
„For love of the word: A new translation of Pelliot Tibétain 1287, the Old Tibetan Chronicle, chapter I.“ In: New studies of the Old Tibetan documents: Philology, history and religion. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition by Y. Imaeda, M. T. Kapstein and T. Takeuchi. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (Old Tibetan Documents Online Monograph Series 3), pp.pagina, paginae; Seite, Seiten 97–213. | |
Bod rgya tshig mdzod chen mo. Kraṅ dbyi sun [d.der, die, das, des i. Zhang Yisun] gyis gtso ’gan bźes nas rtsom sgrig byas pa. 3 vols.volume, volumes; Band, Bände Pe cin: Mi rigs dpe skrun khaṅ. [TTC |
|
Die Subhāṣita-ratna-karaṇḍaka-kathā (dem Āryaśūra zugeschrieben) und ihre tibetische Übersetzung. Ein Vergleich zur Darlegung der Irrtumsrisiken bei der Auswertung tibetischer Übersetzungen. Wiesbaden: Harrassowitz (Freiburger Beiträge zur Indologie 8). [SrkkdPa’ bo: Legs par bśad pa rin po che za ma tog lta bu’i gtam / Śūra: Subhāṣitaratnakaraṇḍakakathā. Ed.edidit, editio; edited, edition; ediert, Edition: |